|
Modern Linguistics 2024
基于中介语语料库复合趋向补语“下来”的偏误分析
|
Abstract:
在现代汉语语法中,趋向补语占有极重要的地位,它表示位移主体与位移目标之间动态位置关系的变化。复合趋向补语是由客观趋向动词和主观趋向动词——“来”或“去”复合而成的,是汉语趋向补语系统中的重要成员。在国际中文教育中,趋向补语因其独特性和复杂性成为外国留学生的学习难点,并且趋向补语的教学始终贯穿学习的始终。本文着重分析外国学生使用复合趋向补语“下来”时产生的偏误,了解他们对趋向补语的掌握情况从而更好地改进教学。
In modern Chinese grammar, compound directional complement occupies a very important position, which indicates the change of the dynamic position relationship between the displacement subject and the displacement target. The compound directional complement is composed of objective directional verbs and subjective directional verbs—“lai” or “qu”, which is an important member of the Chinese directional complement system. In international Chinese language education, directional complement has become a difficult point for foreign students because of its uniqueness and complexity, and the teaching of directional complement always runs through the whole process of learning. This paper focuses on the analysis of the errors made by foreign students when using the compound directional complement “xialai”, and understands their mastery of the directional complement so as to better improve the teaching.
[1] | 吕文华. 关于对外汉语教学中的补语系统[J]. 语言教学与研究, 1995(4): 37-46. |
[2] | 刘月华. 趋向补语通释[M]. 北京: 北京语言文化大学出版社, 1998. |
[3] | 陆俭明. 动词后趋向补语和宾语的位置问题[J]. 世界汉语教学, 2002(1): 5-17. |
[4] | 周小兵. 非母语者汉语语法偏误研究程序[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版), 2009, 7(1): 1-9. |