全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

汉英法三语共性研究之语言习得迁移现象
A Study on Language Acquisition Transfer Phenomenon in the Commonalities of Chinese, English and French

DOI: 10.12677/ml.2024.129832, PP. 613-620

Keywords: 语言迁移,语言共性,英法汉三语者,三语习得迁移
Language Transfer
, Linguistic Commonalities, English-French-Chinese Trilingual Speakers, Trilingual Acquisition Transfer

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

在外语教学领域,语言迁移问题一直备受关注。近年来随着二语习得研究向三语和多语习得转向,三语迁移问题也成为国内外学者研究的热点。本文从语言共性论、语言迁移的定义、三语迁移的表现对国内外既往研究分析发现汉语、英语和法语在词汇、时态、句式层面存在语言共性及相似性。三语习得迁移研究,对于我国少数民族学生的外语教学和来华留学生的汉语教学有重要的指导意义。
In the field of foreign language education, language transfer has always been concerned. In recent years, with the shift of two language acquisition to three language and more language acquisition, the transfer of three languages has become a hot topic for scholars at home and abroad. In this paper, we analyzed previous studies at home and abroad based on the definition of language transfer and the expression of language migration, and found that English, Chinese and French have language similarities and similarities at the levels of tense, vocabulary and syntax. The study of three language acquisition transfer is of great guiding significance for the foreign language teaching of minority students and international students in China.

References

[1]  Bloomfield, L. (1933) Language. Holt, Rinehart and Winston, 20.
[2]  Sapir, E. (1921) Language: An Introduction to the Study of Speech. Harcourt Brace, 106.
[3]  谢信一, 叶蜚声. 汉语中的时间和意象(上) [J]. 国外语言学, 1991(4): 27-32.
[4]  谢信一, 叶蜚声. 汉语中的时间和意象(中) [J]. 国外语言学, 1992(1): 20-28, 41.
[5]  Cenoz, J.B., Hufeisen, B. and Jesser, U. (2001) Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Multilingual Matters.
[6]  Eckman, F.R. (1977) Markedness and the Contrastive Analysis Hypothesis. Language Learning, 27, 315-330.
https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1977.tb00124.x
[7]  Cook, V. (1995) Multi‐Competence and the Learning of Many Languages. Language, Culture and Curriculum, 8, 93-98.
https://doi.org/10.1080/07908319509525193
[8]  Grosjean, F. (1992) Another View of Bilingualism. Advances in Psychology, 83, 51-62.
https://doi.org/10.1016/s0166-4115(08)61487-9
[9]  Jessner, U. (1999) Metalinguistic Awareness in Multilinguals: Cognitive Aspects of Third Language Learning. Language Awareness, 8, 201-209.
https://doi.org/10.1080/09658419908667129
[10]  Ellis, R. (1994) The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press.
[11]  Green, D.W. (1998) Mental Control of the Bilingual Lexico-Semantic System. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 67-81.
https://doi.org/10.1017/s1366728998000133
[12]  Odlin, T. (2001) Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Shanghai Foreign Language Education Press.
[13]  俞理明, 常辉, 姜孟. 语言迁移研究新视角[M]. 上海: 上海交通大学出版社, 2012.
[14]  陆效用. 试论母语对二语习得的正面影响[J]. 外语界, 2002(4): 11-15.
[15]  武思敏. 二语在三语习得中的迁移[D]: [硕士学位论文]. 长春: 吉林大学, 2003.
[16]  申冬宁. 语言迁移对于第二及第三语言习得影响的研究[D]: [硕士学位论文]. 青岛: 中国海洋大学, 2006.
[17]  朱静芬. 语言迁移对二外学习者英语写作的影响[J]. 外语教学, 2000, 22(1): 51-55.
[18]  崔占玲, 张积家. 藏-汉-英三语者词汇与语义表征研究[J]. 心理科学, 2009, 32(3): 559-562.
[19]  倪传斌, 张之胤. 三语对二语词汇识别的影响[J]. 外语与外语教学, 2011(6): 30-34.
[20]  Ringbom, H. (1987) The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Multilingual Matters.
[21]  Stern, H.H. (1992) Issues and Options in Language Teaching. Oxford University Press.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133