全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

来华留学生同伴辅导生词认读个案研究
Case Study on Peer Tutoring of Vocabulary Recognition for International Students in China

DOI: 10.12677/ml.2024.129787, PP. 286-291

Keywords: 非洲留学生,同伴辅导,生词,认读,案例分析
African Overseas Students
, Peer Tutoring, Vocabulary, Recognition, Case Study

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

文章对湖北工业大学同伴辅导项目中一位来华非洲留学生的生词认读进行案例描述和问题分析,以期提高汉语作为第二语言学习者的语言能力及汉教学生的教学能力,并促进同伴辅导项目的长远发展。通过分析发现,该学生存在汉语声调发音不准确、句子和词语停顿错误、发音时音长持续时间短、对拼音高度依赖、联想记忆欠缺和拼音书写不规范等问题,这些问题一方面是因为母语负迁移影响了汉语声调发音的准确性,言语加工策略的不同、发音时音长持续时间太短和拼音声调标注的缺失和汉语拼音书写的不规范影响了朗读流利度和准确度,另一方面是对拼音的高度依赖和联想记忆的欠缺从而造成识词而不识词中字。
The article presents a case study focusing on vocabulary recognition of an African international student participating in the peer tutoring program at Hubei University of Technology. It aims to enhance the language proficiency of Chinese as a second language learners and improve the teaching abilities of students in Chinese language education, while also promoting the long-term development of the peer tutoring program. Through analysis, it was found that the student faced several challenges, including inaccurate pronunciation of Chinese tones, incorrect pauses in sentences and words, short duration of sounds during pronunciation, high reliance on pinyin, lack of associative memory, and irregular pinyin writing. These issues arose partly due to the negative transfer from the student’s native language, which affected the accuracy of Chinese tone pronunciation. Additionally, differences in speech processing strategies, short sound duration during pronunciation, the absence of tone markings in pinyin and the non-standard writing of Chinese pinyin negatively impacted reading fluency and accuracy. Moreover, the student’s high dependence on pinyin and lack of associative memory resulted in recognition of words without understanding the individual characters within them.

References

[1]  George, D.K., et al. (2006) What Matters to Student Success: A Review of the Literature. National Postsecondary Education Cooperative.
[2]  孙琳. “同伴辅导”研究与汉语国际教育硕士教学实践能力培养[J]. 人文丛刊, 2017(1): 323-337.
[3]  陈默. 英语母语者汉语朗读流利度的教学研究[J]. 华文教学与研究, 2015(1): 12-22.
[4]  邢福义, 汪国胜. 现代汉语[M]. 第2版. 武汉: 华中师范大学出版社, 2021: 33-34.
[5]  赵金铭. 现代汉语词中字义的析出与教学[J]. 世界汉语教学, 2012, 26(3): 379-389.
[6]  赵金铭. 汉语作为第二语言教学: 理念与模式[J]. 世界汉语教学, 2008(1): 93-107, 3.
[7]  万业馨. 如何打破汉字教学的“瓶颈”——以《中国字∙认知》为例谈汉字教材研究[J]. 世界汉语教学, 2015, 29(1): 130-142.
[8]  包涵予. 非洲来华留学生汉语词汇学习策略调查研究[J]. 吉林省社会主义学院学报, 2021(3): 41-46.
[9]  郝美玲. 高级汉语水平留学生汉字认读影响因素研究[J]. 语言教学与研究, 2018(5): 1-12.
[10]  陈勇. 基于“学伴用随”原则的对外汉字教学模式初探——以零起点阶段汉字教学为例[J]. 语言文字应用, 2016(4): 71-79.
[11]  高腾飞. 课堂游戏在对外汉语拼音教学中的应用研究[D]: [硕士学位论文]. 兰州: 兰州交通大学, 2019.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133