全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

接受类应答语“明白”和“Got It”对比研究
A Contrastive Study of Acceptance Responses “Mingbai” and “Got It”

DOI: 10.12677/ml.2024.128718, PP. 505-520

Keywords: 应答语,句法特征,应答模式,语用功能,明白
Response
, Syntactic Feature, Response Mode, Pragmatic Function, Mingbai

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

本文以接受类应答语“明白”和“got it”为研究对象,主要从句法特征、应答模式、语篇组织功能和语用功能四个角度对其进行对比研究和量化分析。通过系统的研究发现,接受类应答语“明白”和“got it”在语义背景、语篇组织功能、语用功能上存在很高的相似性,但在句法位置、连用共现情况以及话语信息模式上存在较大差异。通过研究,希望对翻译、二语习得和词典编纂等活动提供借鉴。
This paper takes the acceptance responses “Mingbai” and “got it” as the research object. It mainly compares and quantify from the perspectives of syntactic features, response mode, discourse organization function and pragmatic function. According to systematic research, it is found that there are high similarities in semantic background, discourse organization function and pragmatic function between “Mingbai” and “got it”. However, there are great differences in syntactic position, co-occurrence and discourse information pattern. Through the systematic comparative research, we hope to provide reference functions for translation, second language acquisition, bilingual lexicography and other activities.

References

[1]  Fries, C. (1952) The Structure of English. Longman.
[2]  连淑能. 英汉对比研究[M]. 北京: 高等教育出版社, 1993.
[3]  马真. 病句、偏误句给我们的启示——消极修辞研究还可另辟蹊径[J]. 当代修辞学, 2019(2): 10.
[4]  Sacks, H., Schegloff, E.A. and Korbut AJefferson, G. (1974) A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation. Language, No. 4, 696-735.
[5]  Verschueren, J. (1999) Understanding Pragmatics. Edward Arnold.
[6]  冉永平. 言语交际的顺应——关联性分析[J]. 外语学刊, 2004(2): 28-33+112.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133