全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

基于行为特征的“跑”字认知语义分析
Cognitive Semantic Analysis of the Word “Run” Based on Behavioral Characteristics

DOI: 10.12677/ml.2024.128711, PP. 448-458

Keywords: 行为特征分析,多义性,聚类分析,“跑”
Behavior Characteristic Analysis
, Polysemy, Cluster Analysis, “Run”

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

多义词的义项研究一直是认知语义学研究的核心,本研究运用基于语料库的行为特征分析法,对动词“跑”的多义性进行研究,通过从北京语言大学BCC语料库筛选2000条语例,对其进行6个大类22个小类的特征标注,再运用层级聚类分析的方法进行统计分析,得到其结果为,“跑”的原型义是“(人或动物用腿、脚)迅速向前移动”,其多个义项可分为三大类,根据聚类分析的结果,本文构建了“跑”的多义网络体系,并通过分析动词“跑”各个义项之间的连接机制,发现其语义拓展有转喻和隐喻两种连接机制。
The meaning of polysemous words has always been the core of cognitive semantics research. In this study, the semantic meaning of the verb “run” is studied by using the corpus-based behavioral feature analysis method. By screening 2000 examples from the BCC corpus of Beijing Language and Culture University, the features of them are marked in 6 categories and 22 subcategories, and then the hierarchical cluster analysis method is used for statistical analysis. The result is that the archetypal meaning of “run” is “(people or animals move rapidly forward with legs and feet)”, and its multiple meanings can be divided into three categories. According to the results of cluster analysis, this paper constructs a polysemous network system of “run”, and finds that its semantic expansion has two connection mechanisms, metonymy and metaphor, by analyzing the connection mechanism between the meanings of the verb “run”.

References

[1]  Gries, S. and Divjak, D. (2009) Behavioral Profiles: A Corpus-Based Approach towards Cognitive Semantic Analysis. In: Vyvyan, E. and Pourcel, S., Eds., New Directions in Cognitive Linguistics, John Benjamins, 57-75.
https://doi.org/10.1075/hcp.24.07gri
[2]  Hanks, P. (1996) Contextual Dependency and Lexical Sets. International Journal of Corpus Linguistics, 1, 75-98.
https://doi.org/10.1075/ijcl.1.1.06han
[3]  Gries, S. (2006) Corpus-Based Methods and Cognitive Semantics: The Many Senses of to Run. In: Gries, S. and Stefanowitsch, A., Eds., Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, Mouton de Gruyter, 57-99.
https://doi.org/10.1515/9783110197709
[4]  Berez, A. and Gries, S. (2009) In Defense of Corpus-Based Methods: A Behavioral Profile Analysis of Polysemous Get in English. In: Moran, S., Tanner, D. and Scanlon, M., Eds., Proceedings of the 24th Northwest Linguistics Conference, Department of Linguistics, 157-166.
[5]  Glynn, D. (2009) Polysemy, Syntax, and Variation: A Usage-Based Method for Cognitive Semantics. In: Evans, V. and Pourcel, S., Eds., New Directions in Cognitive Linguistics, John Benjamins, 77-104.
https://doi.org/10.1075/hcp.24.08gly
[6]  Glynn, D. (2010) Testing the Hypothesis: Objectivity and Verification in Usage-Based Cognitive Semantics. In: Glynn, D. and Fischer, K., Eds., Quantitative Methods in Cognitive Semantics: Corpus-Driven Approaches, Mouton de Gruyter, 239-270.
https://doi.org/10.1515/9783110226423
[7]  Glynn, D. (2016) Quantifying Polysemy: Corpus Methodology for Prototype Theory. Folia Linguistica, 2, 413-447.
https://doi.org/10.1515/flin-2016-0016
[8]  吴淑琼, 刘迪麟, 冉苒. 心理动词“想”的多义性:基于语料库的行为特征分析[J]. 外语与外语教学, 2021(5): 1-13.
[9]  江艳艳. 温度词“冷”的语义演变研究: 基于语料库的行为特征分析[J]. 外语研究, 2022(6): 33-41.
[10]  王婷. 基于语料库的多义动词“开”行为特征分析[J]. 现代语言学, 2023, 11(6): 2771-2779.
[11]  黄静雯, 李金妹, 胡志勇. 视觉动词“看”的多义性: 基于语料库的行为特征分析[J]. 语料库语言学, 2023, 10(2): 15-26, 180.
[12]  周领顺. 汉语移动动词“跑”的语义认知——以英语“RUN”为参照[J]. 河南大学学报(社会科学版), 2015, 55(3): 126-130.
[13]  董昕. 现代汉语位移动词语义分析——以“走”“跑”为例[J]. 才智, 2015(16): 46-47.
[14]  柴湘露. 语料库视野下的现代汉语下肢动作义场代表词义项分布研究[D]: [硕士学位论文]. 南宁: 广西大学, 2015.
[15]  牟丕志. “跑”字词条[J]. 社会, 2004(12): 1.
[16]  唐婧, 彭巧燕. 从动词义项、语义关系看“跑 + N”的歧义情况[J]. 衡阳师范学院学报, 2008(5): 104-107.
[17]  陈妮妮, 杨廷君. “跑 + NP”等不及物动词带宾语现象分析[J]. 现代语文(语言研究版), 2014(3): 55-58.
[18]  Gries, S. and Otani, N. (2010) Behavioral Profiles: A Corpus-Based Perspective on Synonymy and Antonymy. ICAME Journal, 34, 121-150.
[19]  Atkins, B. (1987) Semantic ID Tags: Corpus Evidence for Dictionary Senses. Proceedings of the Third Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary, Waterloo, 9-10 November 1987, 17-36.
[20]  俞敏. 汉语动词的形态[J]. 语文学习, 1954(4): 43-51.
[21]  朱德熙. 朱德熙文集[M]. 北京: 商务印书馆, 1991: 64.
[22]  Schmid, H. (2000) English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. Mouton de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110808704
[23]  王寅. 英语动词延终体的语义分析与运用[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1994(6): 49-53.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133