全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

心理语言学视域下的思想政治教育话语转译路径研究
A Study on the Discourse Transformation and Translation Path of Ideological and Political Education from the Perspective of Psycholinguistics

DOI: 10.12677/ap.2024.148565, PP. 430-438

Keywords: 心理语言学,思想政治教育,话语转译
Psycholinguistics
, Ideological and Political Education, Discourse Transformation and Translation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

话语转译创新是思想政治教育话语创新的一个重要方面,推进思想政治教育话语转译创新是拉近主客体之间的距离,提升思想政治教育吸引力和针对性的必然要求。个体的认知程度、心理变化以及语境等因素,会在一定程度上干预思想政治教育过程,进而影响思想政治教育话语的转译机制。本文从心理语言学的视角出发,深刻剖析思想政治教育话语转译背后的心理语言因素,用心理学原理为话语转译创新提供一个新的合理的底层理论逻辑架构,并在此基础上探究思想政治教育的话语转译路径,拓展以心理语言学为研究视角的话语转译研究思路,促进在思想政治教育的过程中更加关注主体间的心理互动,推动形成一个更加良好的话语转译创新氛围。
Discourse transformation and innovation is an important aspect of ideological and political education discourse innovation. Promoting ideological and political education discourse transformation and translation innovation is a necessary requirement to narrow the distance between subject and object, which enhances the attractiveness and pertinence of ideological and political education. Individual cognitive level, psychological changes, and contextual factors can to some extent interfere with the process of ideological and political education, thereby affecting the translation mechanism of ideological and political education discourse. This article starts from the perspective of psycholinguistics and deeply analyzes the psychological language factors behind the translation of discourse in ideological and political education. It provides a new and reasonable underlying theoretical logic framework for discourse translation innovation from the perspective of psychology, and explores the discourse translation path of ideological and political education based on this. It expands the research ideas of discourse translation from the perspective of psycholinguistics, promotes more attention to psychological interaction between subjects in the process of ideological and political education, and creates a better atmosphere for discourse translation innovation.

References

[1]  陈金龙(2019). 论思想政治理论课改革创新的路向之政治性和学理性相统一. 思想理论教育导刊, (6), 91-94.
https://doi.org/10.16580/j.sxlljydk.2019.06.018
[2]  陈曙光, 陈雪雪(2019). 话语哲学引论. 中共中央党校(国家行政学院)学报, (2), 51-58.
https://doi.org/10.14119/j.cnki.zgxb.2019.02.006
[3]  龚天艺, 周民权(2024). 基于俄罗斯心理语言学视阈的“言语影响”理论诠释. 中国俄语教学, 43(1), 9-16.
[4]  胡翼青(2024). 互联网基础设施与生成性社会的来临. 青年记者, (3), 1.
https://doi.org/10.15997/j.cnki.qnjz.2024.03.018
[5]  李宪博(2023). 特殊会话含意表达与推理的逻辑结构. 外语学刊, (1), 111-118.
https://doi.org/10.16263/j.cnki.23-1071/h.2023.01.015
[6]  刘润清(1999). 外语教学研究的发展趋势. 外语教学与研究, (1), 8-13, 79.
[7]  邱仁富(2016). 思想政治教育话语论(pp. 185). 上海交通大学出版社
[8]  文秋芳(2014). “输出驱动-输入促成假设”: 构建大学外语课堂教学理论的尝试. 中国外语教育, (2), 3-12, 98.
[9]  朱叶秋(2024). 《什么是第二语言习得》述评. 外语学刊, 1-2.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133