全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

“健康中国”背景下涉外法律翻译人才培养路径探究
Research on the Training Path of Foreign Legal Talents on Translation in the Context of “Healthy China”

DOI: 10.12677/ae.2024.1471177, PP. 400-405

Keywords: 涉外医疗法律翻译,涉外法律翻译人才培养
Foreign Legal Translation on Medical
, Cultivation of Foreign Legal Talent on Translation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

翻译作为国家“走出去”与“引进来”的沟通桥梁,在国际健康医疗合作与法治建设交流中扮演着不可忽视的角色。在此背景下,涉外法律翻译人才培养的重要性得以凸显。本研究将以新加坡《医疗保健服务法》(2020年)翻译实践为例,在把握医疗法律文本类型与特征的基础上,聚焦医疗法律文本翻译过程中的关键问题,寻求可行的解决策略,由此进一步思考当前涉外法律翻译人才培养模式的困境与可能出路。
As a bridge between the country’s trans-cultural communication, translation plays a non-negligible role in international health and medical cooperation and legal construction. In this context, the importance of cultivating foreign legal talents on translation has been highlighted. Taking the translation practice of Singapore’s Healthcare Services Act (2020) as an example, the research focuses on the key issues in the translation process of medical legal texts for seeking feasible solutions by grasping the types and characteristics of medical legal texts, and further considers the dilemma and possible way out of the current training model of foreign legal talents on translation.

References

[1]  中共中央 国务院印发《“健康中国2030”规划纲要》[EB/OL].
https://www.gov.cn/zhengce/2016-10/25/content_5124174.htm, 2016-10-25.
[2]  国务院办公厅印发《“十四五”国民健康规划》[EB/OL].
https://www.gov.cn/xinwen/2022-05/20/content_5691494.htm, 2022-05-20.
[3]  屈文生. 建设涉外法治工作队伍需要法律外语人才[J]. 中国高等教育, 2017(7): 42-44.
[4]  张新红. 文本类型与法律文本[J]. 现代外语, 2001(2): 192-200.
[5]  顾维忱. 论法律翻译人才在涉外经济中的作用[J]. 河北学刊, 2011, 31(4): 179-182.
[6]  洪冬英, 戴国立, 缪志心. 新时代背景下涉外法治人才培养的路径[J]. 法学教育研究, 2022, 37(2): 239-253.
[7]  张法连. “一带一路”背景下法律翻译教学与人才培养问题探究[J]. 中国翻译, 2018, 39(2): 31-35.
[8]  顾维忱. 我国高校法律翻译人才培养策略研究[J]. 河北师范大学学报(教育科学版), 2011, 13(7): 92-95.
[9]  赵军峰. 法律翻译学科建设: 理念与思考[J]. 外国语言文学, 2018, 35(2): 192-202.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133