全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

生成语法理论下的英汉空语类对比研究
A Contrastive Study of English and Chinese Empty Categories Based on Generative Grammar Theory

DOI: 10.12677/ml.2024.125335, PP. 103-110

Keywords: 转换生成语法,英汉语空语类,空语类理论
Transformational-Generative Grammar
, Chinese and English Empty Categories, Empty Category Theory

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

本文以Chomsky的转换生成语法为理论依据,对英汉空语类进行了对比分析,探究了二者在句法结构方面的异同。英汉两种语言在NP语迹和PRO方面具有较多的相似性,在英语中,NP语迹主要存在于被动和提升结构中;在汉语中,NP语迹主要分布在“把”字句和“被”字句结构中,二者的NP移位都是为了进行格位核查,其句法结构相似。在英汉语中,PRO都被看作是一个独立的元素,拥有独立的题元角色。英汉语的差异性主要体现在wh-语迹和pro两个方面,wh-语迹在英语中比较常见,存在于语音式中,汉语的wh-语迹则存在于逻辑式中,且英语是强[ wh]语言,汉语是弱[ wh]语言;pro的使用通常称为“代词省略”,在语言中并非普遍存在,而是呈参数变化,汉语允许“代词省略”,英语则不允许,但是特殊句式除外,如祈使句和并列句。
This thesis has made a contrastive study of Chinese and English empty categories in the framework of Chomsky’s transformational-generative grammar in order to inquire the similarities and differences of the syntactic construction between Chinese and English. There are many similarities between English and Chinese in NP trace and PRO. In English, NP trace mainly exists in passive and raising structures. In Chinese, NP trace mainly exists in the “ba” and “bei” sentences. The NP trace in both of them is for case checking, and their syntactic constructions are similar. In both English and Chinese, PRO is regarded as an independent element with its own independent theta-role. The differences between English and Chinese are mainly reflected in wh-trace and pro. The wh-trace is more common in English and exists in phonetic form, while Chinese wh-trace exists in logical form. English has a strong [ wh] feature, while Chinese has a weak [ wh] feature. The use of pro also called “pro-drop”, which has parameter variation instead of existing commonly. Chinese has “pro-drop” phenomenon, but English doesn’t, except for special sentences such as imperative sentences and compound sentences.

References

[1]  Chomsky, N. (1981) Lectures on Government and Binding. Foris, Dordrecht.
[2]  Radford, A.A. (1997) Syntactic Theory and the Structure of English—A Minimalist Approach. Cambridge University Press, Cambridge.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139166706
[3]  Radford, A. (2000) Syntax: A Minimalist Introduction. Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing.
[4]  Martin, R. (2001) Null Case and the Distribution of PRO. Linguistic Inquiry, 32, 141-166.
https://doi.org/10.1162/002438901554612
[5]  徐烈炯. 生成语法理论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1988: 193.
[6]  黄衍. 汉语的空语类[J]. 中国语文, 1992(5): 383-393.
[7]  沈阳. 现代汉语空语类研究[M]. 济南: 山东教育出版社, 1994.
[8]  陆俭明, 沈阳. 汉语和汉语研究十五讲[M]. 北京: 北京大学出版社, 2004: 128-131.
[9]  徐烈炯. 与空语类有关的一些汉语语法现象[J]. 中国语文, 1994(5): 321-329.
[10]  朱乐红, 何贞慧. 论汉语中的空主语[J]. 湖南师范大学学报(社会科学版), 2010, 39(1): 132-135.
[11]  张和友, 邓思颖. 动词分类语义选择与汉语的空宾语结构[J]. 北京师范大学学报(社会科学版), 2013(4): 49-56.
[12]  胡建华. 英汉语空语类的分类、分布与所指比较研究[J]. 外国语, 1997(5): 38-44.
[13]  高明乐, 郭献庭. 从空语类看英语和汉语的不同语法特点[J]. 外语研究, 2003(3): 28-32.
[14]  饶萍. 空语类PRO在英、汉语中的照应特征[J]. 天津外国语学院学报, 2004, 11(2): 25-30.
[15]  Haegeman, L. (1994) Introduction to Government and Binding Theory. Blackwell, Oxford.
[16]  Huang, J., Jaeggl, O. and Safir, K. (1989) Pro-Drop in Chinese: A Generalized Control Theory. In: Jaeggli, O.A. and Safir, K.J., Eds., The Null Subject Parameter, Kluwer, Dordrecht, 185-214.
https://doi.org/10.1007/978-94-009-2540-3_6
[17]  Xu, L.J. (1986) Free Empty Category. Linguistic Inquiry, 1, 75-93.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133