|
Modern Linguistics 2024
试说反预期标记“亏得”
|
Abstract:
“亏得”有一种反语用法,它可以用来表现前后分句间语义的出乎意料,传递出反预期信息,此时,“亏得”就起到了一个反预期标记的作用。根据语体的不同,本文又详细分析了不同语境下所标记的反预期信息的差异。共时层面上,文章分析了“亏得”的句法分布和语用功能;历时层面上,本文探究了反语用法的来源和演变机制。
“Thanks to”, there is an ironic use, which can be used to show the semantic unexpected between the previous clause and the latter clause, to convey counter-expectation information. In this case, “thanks to” plays a role as a counter-expectation mark. According to different linguistic varieties, this paper analyzes the difference of counter-expectation information marked in different contexts. On the synchronic level, there are analyses about the syntactic distribution and pragmatic function of “thanks to”. On the diachronic level, this paper probes into the origin and evolution mechanism of ironic use for “thanks to”.
[1] | 吕叔湘. 现代汉语八百词(增订本) [M]. 北京: 商务印书馆, 1999: 341-342. |
[2] | 吴福祥. 试说“X不比Y?Z”的语用功能[J]. 中国语文, 2004(3): 222-231. |
[3] | 刘瑞, 袁毓林. 对话和叙述语体中反预期信息的类型与差别[J]. 汉语学习, 2022(4): 35-46. |
[4] | 张谊生. 现代汉语副词的性质、范围与分类[J]. 语言研究, 2000(1): 51-63. |
[5] | 张谊生. 副词的篇章连接功能[J]. 语言研究, 1996(1): 128-138. |
[6] | 季安锋. 汉语预设触发语研究[D]: [博士学位论文]. 天津: 南开大学文学院, 2009. |
[7] | 于江. “亏”系词演变探析[J]. 语言研究集刊, 2011: 241-254. |
[8] | 范振强. “亏”: 视角变换与反语引述引发的语义演变[J]. 宁夏大学学报(人文社会科学版) , 2014, 36(4) : 45-49. |
[9] | 赵静芳. “幸亏”类副词功能差异及演变研究[D]: [硕士学位论文]. 江西: 江西师范大学文学院, 2012. |
[10] | 沈家煊. 跟副词“还”有关的两个句式[J]. 中国语文, 2001(6): 483-493. |