全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

生态翻译视域下黑龙江省非遗英译的三维转换
Three-dimensional Conversion of English Translation of Heilongjiang Intangible Cultural Heritage under the Perspective of Eco-Translatology

DOI: 10.12677/ml.2024.123193, PP. 219-224

Keywords: 生态翻译学,黑龙江非遗外宣,翻译
Eco-Translatology
, Heilongjiang Intangible Cultural Heritage Publicity, Translation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

黑龙江省非物质文化遗产丰富多样,对其翻译的研究能够促进我国非遗文化外宣,提升中国文化软实力。本文将生态翻译学中的“三维转换”与黑龙江省非遗翻译相结合,从语言、文化、交际三个维度对黑龙江非遗外宣翻译进行深入解剖,探讨合适的翻译策略,从而提升黑龙江非遗翻译文本的可读性,助力黑龙江非遗文化的传承和发扬。
The intangible cultural heritage of Heilongjiang Province is rich and diverse, and the related research can promote the publicity of China’s intangible cultural heritage and enhance the soft power of Chinese culture. This essay combines the “three-dimensional conversion” in eco-translatology with the translation of Heilongjiang’s intangible cultural heritage, deeply analyzing it from the perspectives of language, culture, and communication, trying to find the appropriate translation strategies, so as to improve the readability of Heilongjiang intangible cultural heritage translation text, and help its heritance and development.

References

[1]  尹晓洁, 周琦. 生态翻译视域下泰州景区英译的三维转换[J]. 泰州职业技术学院学报, 2023, 23(5): 38-40.
[2]  刘淼, 吴雨辰. 英汉形合意合的差异及其在翻译中的体现[J]. 智库时代, 2017(11): 118 133.
[3]  杨贝艺. 生态翻译学视角下湖南非物质文化遗产外宣翻译研究[J]. 文化创新比较研究, 2023, 7(20): 175-179.
[4]  李鑫梅, 周雅萍, 王雯玉, 等. 生态翻译学视角下的阜阳非物质文化遗产英译研究[J]. 海外英语, 2022(19): 34-36.
[5]  黎欣瑜. 生态翻译学“三维转换”视角下孙法理《野性的呼唤》中译本解读[J]. 大众文艺, 2024(1): 113-115.
https://doi.org/10.20112/j.cnki.ISSN1007-5828.2024.01.038
[6]  温美霞, 莫红英. 解英译难点让非遗“走出去” [J]. 文化产业, 2023(32): 109-111.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133