|
Modern Linguistics 2024
中俄谚语中动物文化形象的对比
|
Abstract:
俄语语言文化同汉语语言文化一样有着悠久的历史,谚语中动物的文化寓意与动物本身的形象特征,以及两国民族的伦理道德、社会现象、民间传说、神话故事等密切相关,具有深刻的教育意义。由于中俄民族之间的文化背景不同,同一动物的文化形象往往会有很大的差别,本文通过对比分析同一动物在中俄谚语中的形象差异,来发掘不同民族背后的文化内涵,了解中俄两国在历史文化、风俗习惯、宗教信仰等方面的异同,这有利于促进两国学者对中俄文化的深层理解,帮助俄罗斯学者更好地学习汉语,对于改善俄汉语教学都具有重要的参考价值和实际意义。
Russian language and culture have a long history like Chinese language and culture, and the cultur-al symbolism of animals in proverbs is closely related to the image characteristics of the animals themselves, as well as the ethics and morals of the two nationalities, social phenomena, folklore, myths and stories, etc., which have profound educational significance. Due to the different cultural backgrounds between Chinese and Russian nationalities, the cultural images of the same animal are often very different. This paper explores the cultural connotations behind different nationalities by comparing and analysing the differences in the images of the same animal in Chinese and Russian proverbs, and understands the similarities and differences between China and Russia in terms of their history, culture, customs and religious beliefs, which is conducive to promoting deeper under-standing of Chinese and Russian cultures among scholars of the two countries, and helping Russian scholars to learn Chinese better, and is of great reference value and practical significance for im-proving Chinese language teaching in Russia.
[1] | 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 北京: 商务印书馆, 2018. |
[2] | Аванесов, Р.И., Виноградов, В.В. 苏联大百科全书[M]. 水景惠, 译. 北京: 时代出版社, 1958: 51. |
[3] | 孟富林. 民谚俗语集[M]. 合肥: 黄山书社, 2008: 31. |
[4] | 包汝楫. 南中纪闻[M]. 北京: 中华书局, 1936: 152. |
[5] | 陈登科. 活人塘[M]. 上海: 上海人民美术出版社, 2006: 75. |
[6] | (苏联)克雷洛夫. 农夫与蛇[M]. 北京: 清华大学出版社, 2012: 254. |
[7] | (明)许仲琳. 封神演义[M]. 北京: 华夏出版社, 2017: 78. |
[8] | 刘江. 太行风云[M]. 太原: 北岳文艺出版社, 1982: 536 |
[9] | 温端政, 主编. 中国俗语大辞典(辞海版) [M]. 上海: 上海辞书出版社, 2011: 3. |
[10] | (古希腊)伊索. 伊索寓言[M]. 北京. 中国画报出版社, 2011: 121. |
[11] | (俄罗斯)克雷洛夫. 克雷洛夫寓言[M]. 太原: 希望出版社, 2009: 98. |
[12] | (明)冯梦龙. 警世通言[M]. 北京: 人民文学出版社, 1994: 78. |