|
Modern Linguistics 2024
时政文本机器翻译译后编辑初探
|
Abstract:
随着科技的发展,计算机在翻译领域的应用越来越广泛,给翻译行业带来便利的同时,机器翻译也存在诸多问题。为提高翻译效率,同时保证译文质量,将计算机辅助翻译与人工译后编辑相结合成为诸多译员的首选。本文以百度在线翻译提供的时政文本译文为主要研究内容,分析机器翻译问题,提出译后编辑的方法和技巧。
With the development of science and technology, computer technologies have been applied in the translation more and more extensively, which has brought great convenience to the translation in-dustry. However, there are also many problems with the machine translation. In order to improve translation efficiency and guarantee translation quality at the same time, the combination of com-puter aided translation with post-editing has become the first option for many translators. With the translation of political texts provided by Baidu online translation as the main study object, the pa-per analyzes the problems with machine translation and proposes post-editing methods and tech-niques.
[1] | 冯志伟. 机器翻译研究[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2004. |
[2] | 王清然, 徐珺. 技术进步视域下机器翻译技术对语言服务行业的影响分析[J]. 中国外语, 2022(19): 21-29. |
[3] | 黄友义. 坚持“外宣三贴近原则”, 处理好外宣翻译中的难点问题[J]. 中国翻译, 2004(6): 27. |
[4] | 孙有中. 理解当代中国高级汉英笔译教程[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2022. |