|
Modern Linguistics 2024
语气词“罢了”的情态意义探究
|
Abstract:
汉语“罢了”作为语气词产生于明代,是动词“罢”与动词“了”组合形成“罢了”的词汇化和语法化结果。在明清时期,其作为语气词具有四种情态意义:一是表示姑且这么决定;二是表示把事情往小里说;三是表示劝阻、建议、请求;四是表示轻蔑、否定。本文旨在对语气词“罢了”的发展轨迹进行窥探的基础上,重点分析其所产生的四种情态意义,这对我们了解和正确使用“罢了”一词具有重要意义和价值。
As a modal particle, “ba le” in Chinese originated in Ming Dynasty. It is the result of the lexicalization and grammaticalization of the verb “ba” and the verb “le”. In the Ming and Qing dynasties, it has four modal meanings as a modal particle: one is to express the decision to do so; Second, it means to say things in a small way; Third, it means dissuasion, suggestion or request; The fourth is to express contempt and negation. On the basis of exploring the development track of the modal word “ba le”, this paper focuses on analyzing its four modal meanings, which is of great significance and value for us to understand and use the word “ba le” correctly.
[1] | 王力. 汉语史稿[M]. 北京: 中华书局, 2015: 353-354. |
[2] | 张俊阁. 汉语语气词“罢了”源流探究[J]. 语言学论丛, 2021(1): 304-326. |
[3] | 刘志远, 刘顺. “罢了”的词汇化及语气意义的形成[J]. 语文研究, 2012(1): 25-31. |
[4] | 曾俊洁. 浅议汉语句末语气词“吧”的情态意义[J]. 文学界, 2010(6): 101-102. |
[5] | Bussmann, H. 语言与语言学词典(英文版) [M]. 外语教学与研究出版社, 2000. |
[6] | 崔希亮. 汉语“算了”的情态意义及语法化动因[J]. 今日语言学, 2022(5): 535-547+638. |
[7] | 方绪军. 语气词“罢了”和“而已” [J]. 语言科学, 2006, 5(3): 49-54. |
[8] | 沈家煊. 复句三域“行、知、言” [J]. 中国语文, 2003(3): 195-204+287. |
[9] | 肖治野, 沈家煊. 了2的行、知、言三域[J]. 中国语文, 2009(6): 518-527+576. |