|
Modern Linguistics 2024
“V着V着就X”格式中副词“就”的语义内涵及语用功能探析
|
Abstract:
“V着V着就X”是一种常见并富有特色的结构,指的是由动词“V”后附动态助词“着”重叠以后,用时间副词“就”承接,再加动词性或形容词性短语“X”的结构。在目前的研究中,对典型的由副词“就”主要参与构成的特殊格式,如“一……就……”、“A就A”研究较多,但是对“V着V着就X”这一格式的讨论较少,对“V着V着就X”的教学问题的研究也显得比较薄弱。笔者在对《发展汉语中级综合》和《博雅汉语》等进行研读的过程中,发现该格式在对外汉语教学教材中的释义普遍存在不够全面的问题。故本文以探索解决对外汉语教学中的上述问题为出发点,对“V着V着就X”格式中的副词“就”从语义内涵和语用功能上集中进行了阐释,并结合对外汉语教学实践,提出如何完善“V着V着就X”教学的建议,希望对对外汉语“V着V着就X”格式的教学有所帮助。
The structure “V着V着就X” is a common and distinctive pattern, referring to a construction where the verb “V” is followed by the dynamic auxiliary word “着,” overlapped, connected by the temporal adverb “就,” and further complemented by a verb or adjective phrase “X.” In current research, there is a greater focus on typical special formats involving the adverb “就,” such as “一……就……” and “A就A,” while discussions on the format “V着V着就X” are relatively scarce. The study of teaching issues related to “V着V着就X” also appears to be underdeveloped. Through the examination of textbooks like “Developing Chinese Intermediate Comprehensive” and “Boya Chinese,” it was observed that the interpretation of this format in teaching materials for Chinese as a foreign language is generally incomplete. Therefore, this article aims to explore solutions to the aforementioned problems in teaching Chinese as a foreign language. It focuses on providing a comprehensive interpretation of the adverb “就” in the structure “V着V着就X” in terms of semantic content and pragmatic functions. By combining insights from actual Chinese language teaching practices, the article proposes sug-gestions on how to enhance the teaching of the “V着V着就X” format, with the hope of assisting learners in better understanding this structure in the context of teaching Chinese as a foreign lan-guage.
[1] | 刘婧琦. 对外汉语教学中虚词“就”的偏误分析及教学策略研究[D]: [硕士学位论文]. 苏州: 苏州大学, 2019. |
[2] | 杨松柠, 金颖男. 副词“就”的语义结构分析[J]. 大庆师范学院学报, 2016(2): 98-104. |
[3] | 吕叔湘. 现代汉语800词(增订本) [M]. 北京: 商务印书馆, 1980: 315. |
[4] | 王力. 古汉语常用字字典[M]. 北京: 商务印书馆, 1979: 197. |
[5] | 杨同用, 徐德宽. 汉语篇章中的时间表现形式研究[M]. 北京: 语文出版社, 2007. |
[6] | 郭修敏, 曹铁根. 也谈副词“就”的语义及其义项之分与合[J]. 湖北师范学院学报(哲学社会科学版), 2011, 31(5): 24-27. |
[7] | 陆丙甫. 副词“就”的义项分合问题[J]. 汉语学习, 1984 (1): 31-34. |
[8] | 靳喜娜. 现代汉语副词“就”字的功能视角研究[J]. 知识文库, 2018(17): 20. |
[9] | 陈鑫. 略论复句的分类方法及其在对外汉语教学中的应用[J]. 汉字文化, 2021(20): 79-80. |
[10] | 李国宏. 基于主观性理论的汉语镜像成分句法和语义功能研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海外国语大学, 2013. |
[11] | 沈家煊. 语言的“主观性”和“主观化” [J]. 外语教学与研究, 2001(4): 18. |
[12] | 刘薇. 浅析语境在对外汉语教学中的应用[J]. 汉字文化, 2020(22): 78-79. |
[13] | 聂丽洁. 韩国留学生习得关联副词“就”的偏误情况——基于HSK动态作文语料库[J]. 智库时代, 2019(13): 42. |