|
Modern Linguistics 2023
源自《世说新语》的中韩成语比较
|
Abstract:
中国许多成语典故都来自《世说新语》,《世说新语》语言简约含蓄,其所记载的成语典故反映了汉魏思想文化,流传至今,影响深远。此书传播至朝鲜半岛后,广受文人好评,被大量传播、评论和引用,并留下许多故事成语沿用至今。《世说新语》成语反映了中国对朝鲜半岛的文化影响和两国深厚的历史文化渊源,但流传至今在中韩成语体系中各自发生了巨大变化。本文主要以源自《世说新语》的成语为对象,对比分析中韩两国成语的异同和联系。
Many Chinese idioms and allusions come from the “Shishuoxinyu”, which is concise and implicit in language. The idioms and allusions recorded in it reflect the ideology and culture of the Han and Wei dynasties, and have been passed down to this day with profound influence. After its spread to the Korean Peninsula, this book was widely praised by literati, widely circulated, commented on, and cited, leaving behind many story idioms that have been used to this day. The idioms in “Shishuoxinyu” reflect China’s cultural influence on the Korean Peninsula and the profound historical and cultural origins of the two countries. However, they have undergone significant changes in their respective idiom systems since their transmission. This article mainly focuses on idioms derived from “Shishuoxinyu” and compares and analyzes the similarities, differences, and connections between Chinese and Korean idioms.
[1] | 刘义庆. 世说新语[M]. 延边: 延边人民出版社, 2004. |
[2] | 沈志娟. 《世说新语》? ?? ??? ??? ?? ??[D]: [硕士学位论文]. 首尔: 庆熙大学, 2013: 25-28. |
[3] | 孙勇进. 朝鲜王朝时期的《世说新语》在韩传播[J]. 文学与文化, 2015(2): 62-71. |
[4] | 刘蕾. 《世说新语》成语研究[D]: [硕士学位论文]. 呼和浩特: 内蒙古大学, 2013: 33+49-53. |