|
Modern Linguistics 2022
及物性视角下《新时代的中国青年》英译本的中国青年形象分析
|
Abstract:
《新时代的中国青年》是我国首次就中国青年群体发布的白皮书,由此塑造和展示的中国青年形象是一个重要的研究话题。本文借助UAM Corpus Tool 3.3v,对《新时代的中国青年》英译版语篇进行及物性分析,以探讨其构建的新时代的中国青年形象。研究发现,物质过程占比最高,其次为关系过程、行为过程、心理过程和言语过程,而存在过程占比最小,塑造了新时代的中国青年刚健自信、胸怀天下、堪当大任的形象。本文将有助于有关青年形象文本的翻译研究,丰富语言学视角下的中国青年形象自我建构研究。
Youth of China in the New Era is China’s first white paper on the Chinese youth population, and the image of Chinese youth thus shaped and presented is an important topic of study. With the help of UAM Corpus Tool 3.3v, this paper conducts a transitivity analysis of the English translation of Youth of China in the New Era to explore its construction of the image of Chinese youth in a new age. The study found that the material process accounted for the highest proportion, followed by relational, behavioral, psychological, and verbal processes, with existential processes accounting for the smallest proportion. It has shaped the image of Chinese youth in the new era as robust, confident, with an open mind and a sense of responsibility. This paper will contribute to the study of translations of texts related to Chinese youth’s image and enrich the study of the self-construction of the image of Chinese youth from a linguistic perspective.
[1] | Halliday, M.A.K. (2000) An Introduction to Functional Grammar. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing. |
[2] | Halliday, M.A.K. (1973) Explorations in the Functions of Languages. Edward Arnold, London. |
[3] | Halliday, M.A.K. (2002) Language Structure and Language Function. In Wenster, J., Ed., On Grammar, Continuum, London, 173-195. |
[4] | Saragih, A. (2010) Introducing Systemic Functional Grammar of English. Medan: FBS Solution. Stabler, AEE Publishing. |
[5] | Halliday, M.A.K. (1976) Notes on Transitivity and Theme in English. Journal of Linguistics, 3, 37-81. https://doi.org/10.1017/S0022226700012949 |
[6] | 许酉萍, 彭宣维. 及物性过程模式重构[J]. 外语教学, 2017, 38(4): 18-24. |
[7] | 辛志英, 单健. 英语及物性系统中结果属性的入列条件[J]. 现代外语, 2019, 42(6): 731-742. |
[8] | 朱慧. 及物性视角下中国国家形象研究——以后疫情时代《中国日报》“一带一路”报道标题为例[J]. 外语教育, 2021, 21(1): 72-84. |
[9] | 王晓棠. 及物性系统与北京冬奥会英文外宣翻译文件中的中国形象自我构建[D]: [硕士学位论文]. 北京: 北京外国语大学, 2022. |
[10] | 文秋芳. 国家话语研究——服务国家战略的新领域[J]. 中国外语, 2016, 13(6): 9-11. |
[11] | Gerol, L. and Wignell, P. (1994) Making Sense of Functional Grammar. Gerd, Queensland. |