|
Modern Linguistics 2021
跨文化社会语言学视域下翻译策略的建模研究
|
Abstract:
以社会语言学为视角,以语义三角理论为基础,通过分析语言和文化之间的关系,构建出翻译的模型,提出跨文化翻译的策略,进而能够使源语文本在源语受众与目标语文本在目标语受众的心理状态尽可能达到一致,最终实现跨文化交流的目的。
The translation model that we proposed is established based on semantic triangle theory, in the perspective of sociolinguistics, by analyzing the relationship between language and culture, aim-ing to propose cross-cultural translation strategy. Furthermore, it can harmonize the psychological state of the source text in the source language with the target text in the target language so as to communicate cross-culturally.
[1] | Nida, E. (1998) Language, Culture and Translation. Foreign Languages Journal, 115, 29-33. |
[2] | Bassnett, S. (1990) Translation, History, and Culture. Pinter Pub Ltd., United Kingdom. |
[3] | 儒风. 《论语》的文化翻译策略研究[J]. 中国翻译, 2008, 29(5): 50-54. |
[4] | 左飚. 文化翻译的策略及其制约因素——以《红楼梦》两个全译本对原文本文化信息的处理方式为例[J]. 上海翻译, 2009(1): 35-40. |
[5] | 熊兵. 文化交流翻译的归化与异化[J]. 中国科技翻译, 2003, 16(3): 5-9. |
[6] | 王红卫. 跨文化交际翻译方法: 归化和异化策略[J]. 西南民族学院学报(哲学社会科学版), 2002, 23(9): 250-253. |
[7] | 廖为群. 公示语英译: 文化翻译观下的归化和异化策略[J]. 中国轻工教育, 2010(4): 16-19. |
[8] | 班荣学, 梁婧. 从英译《道德经》看典籍翻译中的文化传真[J]. 西北大学学报(哲学社会科学版), 2008. 38(4): 162-166. |
[9] | Sapir, E. (2004) Language: An Introduction to the Study of Speech. Courier Corporation, North Chelmsford. |
[10] | Ogden, C. and Richards, I.A. (1924) The Meaning of Meaning. The Philosophical Review, 33, 222-223. |
[11] | Nida, E.A. (2002) Contexts in Translating. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam. |
[12] | 杨大亮, 张志强. 翻译本质再认识[J]. 上海科技翻译, 2001(3): 7-10. |
[13] | Chesterman, A. and Williams, J. (2002) The Map. St. Jerome, Manchester. |
[14] | Venuti, L. (2017) The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge, London.
https://doi.org/10.4324/9781315098746 |
[15] | Schleiermacher, F.D.E. (1813) über die verschiedenen Methoden des bersetzens. Walter de Gruyter GmbH, Berlin. |
[16] | 邱懋如. 可译性及零翻译[J]. 中国翻译, 2001, 22(1): 24-27. |
[17] | 冯庆华. 实用翻译教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2002: 37. |
[18] | Nord, C. (2005) Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Rodopi, Amsterdam. |
[19] | 罗贝尔?埃斯卡皮. 文学社会学[M]. 王美华, 于沛, 译. 合肥: 安徽文艺出版社, 1987: 137. |