|
- 2018
ON SOME ARCHAIC WORDS IN TURKISH MIRAJNAME IN THE MANUSCRIPTS OF LITHUANIAN TATARSKeywords: Litvanya Tatarlar?,kitab,miracname Abstract: Tatar communities that started settling in the Grand Duchy of Lithuania from XIVth century began to lose their mother tongue starting from XVIth century due to multiple reasons. Lithuanian Tatars having forgotten their mother tongue but not their Muslim identity and felt the necessity to translate the religious Islamic texts into Slavic languages in order to meet their own religious needs. Therefore, the tradition of the manuscripts of Lithuanian Tatars that generally consisted of the texts of the religion of Islam in Arabic script emerged. One of the important cultural sources among the heritage of the manuscripts of Lithuanian Tatars preserved till the present day is the type of manuscripts of Kitab. Among these manuscripts comprised of the types like kitab, tafsir, chamail, tajwid, the type named “kitab” takes an interesting place. In these texts that are written in the Arabic script in Slavic languages and named “kitab”, subjects like various religious stories, information related to the religious needs of Muslims and descriptions of the rituals take place. One of the texts found within the type of kitab is the text of the mirajname that belongs to the period of the Old Anatolian Turkish. In this paper we shall focus on some archaic words found in the texts of the Mirajname in the Kitab of Ivan Luckevich and Kitab of ?bn Abraham Koricki in the manuscripts of Lithuanian Tatars. The archaic words like balak ur- “to sparkle, to illuminate”, dek dur- “to stay calm”, ilersük ?e?- “to commit adultery”, ür- “to bark”, viribi- “to send”, biregi “someone” taking place in the text shall be evaluated from the aspects of correct spelling and meaning
|