|
图书馆杂志 2016
“奎璧(壁)辉煌”校注正误Abstract: 摘要 程甲本《红楼梦》第八十三回有“奎璧辉煌”一词,令人费解;程乙本改作“奎壁辉煌”,今通行校注本多从程乙本。红楼梦研究所校注组注释“奎壁”为二十八星宿之“奎宿”和“壁宿”,分别喻皇帝和仙女;启功先生主持校注的北师大本则视“奎壁”同“魁壁”,并释作“大壁”或“白壁”;周定一先生疑“奎壁”即“照壁”,俗称“八字墙”;其他《红楼梦》校注本和工具书中亦还有别样注解,红学专家观点迥异如此,让人困惑。今详考古籍文献,发现“金璧辉煌”乃明清文学作品及方志中描述华丽建筑之惯常用语,程甲本中此处原文应为“金璧辉煌”,意指元妃寝宫金光闪烁,富丽堂皇。“奎”字实为行(草)书体“金”字之形讹,程乙本以讹传讹,而今人注释均误
|