全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
-  2018 

An Analysis of Textless Back Translation of Fifth Chinese Daughter

DOI: http://dx.doi.org/10.3968/10320

Keywords: Fifth Chinese Daughte, Textless back translation, Acculturation, Chinese version, Imprecise assimilation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Based on acculturation theory as well as both English and Chinese texts of Fifth Chinese Daughter, this paper aims to study the textless back translation in terms of the four most typical acculturation strategies—assimilation, integration, separation and marginalization. This paper holds that assimilation and integration strategies are the mainstream regarding the textless back translation of Fifth Chinese Daughter. In translating China-themed works, the employment of assimilation strategy—a significant indicator of works for textless back translation—prevails and can be further divided into “accurate assimilation” and “imprecise assimilation” according to the degree of restoration. With regard to the translation of English-specific expressions or expressions that are unique to the English culture, the integration strategy marked by annotations and the separation strategy marked by foreignization are respectively adopted to some extent. The employment of marginalization strategy may result from either the translator’s misunderstandings or the culture gap between two cultures and should be avoided as much as possible.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133