相声是一种讲求语言幽默的艺术门类。相声外宣不仅是艺术表现形式的弘扬,更是传统文化内涵的传播。本文首先从语言和文化的角度探讨相声翻译面临的困境,并就目前的趋势,提出关于相声翻译发展的几点思考。其次,着重对相声翻译原则进行了探析,提出“信达俗”翻译原则,旨在为未来的相声翻译提供借鉴。
Chinese Xiangsheng is a kind of art that emphasizes language and humor. Xiangsheng publicity is not only the artistic expression, but also the promotion of traditional culture. This paper first discusses the difficulties faced by xiangsheng translation from the perspective of language and culture, and puts forward some reflections on the development of xiangsheng translation based on the current trend. Then, this paper explores the translation principles for Chinese xiangsheng, and creatively puts forward the principles of “faithfulness, expressiveness and popularity” in order to provide reference for xiangsheng translation in the future.