|
燕山大学学报(哲学社会科学版) 2019
国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析――以鲁迅作品英译出版项目为例Keywords: [关键词] 外文出版社,国家外宣机构,鲁迅作品英译出版项目,发起机制及过程,译介与传播,行动者网络 Abstract: [摘 要] 文章以建国初期外文出版社发起鲁迅作品英译出版项目为例,从“译介与传播行动 者网络”的视角分析80年代前国家外宣机构发起中国文学外译的运作机制及过程,进而讨论该机制的利弊得失。个案研究表明,该项目的发起过程通过“发起行动者网络”和“选题策划行动者网络”的构建及运作来完成,政治动机驱动是 80年代前外文社发起中国现当代文学翻译出版 项目的基本运作机制?造成一种收获与缺憾并存的局面。今后应继续资助国家专门机构主动“输出”中国文学但须改变翻译选题上的“以我为主”、文学外译动机上的“政治意识形态迂回 输出”等不当做法。
|