全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
-  2018 

译者姿态理论与中华文化外译 ――以王际真英译《阿 Q 正传》为例

Keywords: 译者姿态理论,中华文化外译,寻求文化荣耀,《阿 Q 正传》,王际真译本

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

译者姿态理论认为,译作的某些文本细节(尤指选词措辞等)体现了一种力图“寻求文化荣耀”的译者姿态,为解释译者采用的某些文化翻译策略提供了一种新的分析工具。 运用该理论考察《阿 Q 正传》王际真英译本中的某些文化翻译策略发现:王际真倾向于对他视为荣耀的中华传统文化信息采取忠实的保留性翻译策略,对他认为不荣耀的中华传统文化信息进行委婉化、净化或淡化处理,体现了他旨在寻求中华文化荣耀的译者姿态。 译者姿态理论适用于分析有着中华文化身份的译者从事的中华文化外译实践,但应用范围有局限性

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133