在全球化的时代背景下,科技产品的国际性及技术互通性日渐显现,高质量的产品简介详细地介绍产品的性能、容量、安装、操作、维护等重要信息,对产品的流通、使用必不可少。本文以例证阐释的方法,分析了英文科技产品简介的词汇特征,包括大量使用名词、多用褒义色彩的形容词、多用专业术语和缩略语,并结合以上典型词汇特征提出相应翻译策略,以期更好地满足产品简介传递信息、促进消费的功能需求。
With the trend of globalization, technology products become more specialized and internationalized. The introduction of technology product specifies its property, capacity, installation, operation, maintenance and other key features which prove essential for the circulation and application of the product. To transfer such information accurately and clearly, it is necessary to study its stylistic features and work out translation strategies accordingly. This paper analyzes the lexical features of technology products, which include the wide use of nouns, positive adjectives, technical terms and abbreviations. It also suggests translation strategies regarding these lexical features, thus to guarantee authentic delivery of the source text and fulfill its function in product promotion.