|
- 2016
“直译”的政治———论马士曼《孔子的著作》(第一卷)
Keywords: 《论语》,马士曼,《孔子的著作》(第一卷),直译 Abstract: 摘要 马士曼翻译的半部《论语》———《孔子的著作》(第一卷),系首次从汉语直接翻译的《论语》英译本,它对第一部中文《圣经》的翻译和出版起到了一定的推动作用;马士曼在翻译过程中施行了“字字对译”的“直译”翻译策略,使得该译本还兼具了字典及教材的功能;但马士曼的传教士身份使得该译本出现了形式上的严格“直译”与译文中实际“意译”的不对等现象;《孔子的著作》(第一卷)还在某种程度上促进了美国“超验主义运动”的发展。
|