As a significant
medium of cross-culture communication, film subtitle translation should be
attached more importance to for the sake of better implementing Chinese Culture
Going Global Strategy. Appropriate subtitle translation can accurately convey
cultural connotations and facilitate cross-cultural communication, while
inappropriate subtitle translation may cause flavor loss or even lead to
serious misunderstandings. Therefore, subtitle translation is of great
importance. In order to improve subtitle translation in Chinese comedy and
boost cultural communication in the world, this article makes an analysis of
subtitle translation of Hello, Mr.
Billionaire, a typical Chinese comedy gaining popularity and praise,
from the perspective of skopos theory and provides suggestions for subtitle
translation improvements.
References
[1]
Baker, M. (2004) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Shanghai Foreign Language Education Press, Shang-hai.
[2]
Shuttleworth, M. and Cowie, M. (2014) Dictionary of Translation Studies. Routledge, London and New York.
[3]
张春柏. 英汉汉英翻译教程[M]. 北京: 高等教育出版社, 2003.
[4]
Dollerup, C. (1974) On Subtitles in Television Programmes. Babel, 5, 13-17. https://doi.org/10.1075/babel.20.4.05dol
[5]
Fodor, I. (1976) Film Dubbing Phonetic, Semiotic, Esthetic and Psychological Aspects. Buske, Hanburg.
[6]
Luyken, G.T., et al. (1991) Overcoming Language Barriers in Television: Dubbing and Subtitling for European Audience. European institute for the Media, Manchester.
[7]
Ivarsson, J. (1992) Subtitling for the Media: A Handbook of an Art. Transedit, Simrishamn.
[8]
Gambier, Y. and Gottlieb, H. (2001) (Multi)Media Translation: Concepts, Practices, and Research. John Benjamins Publishing, Amsterdam. https://doi.org/10.1075/btl.34
[9]
钱绍昌. 影视翻译——翻译园地愈来愈重要的领域[J]. 中国翻译, 2000(1): 61-65.
[10]
Munday, J. (2001) Introducing Translation Studies: Theories and Application. Routeledge, London.
[11]
Nord, C. (2001) Translation as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
[12]
Reiss, K. and Vermeer, H.J. (1984) Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Niemeyer, Tübingen. https://doi.org/10.1515/9783111351919