文化脚本:跨文化语用研究的新范式——以《红楼梦》中的尊卑礼仪为例
Keywords: 文化脚本,跨文化语用,自然主义元语言,民族语用学
Abstract:
以威尔兹彼卡为代表的波兰语义学派在20世纪70年代提出了自然语义元语言理论,并在此基础上创立了文化脚本的研究方法。该方法从内部人视角揭示了特定民族文化言语行为方式背后蕴含的文化特征,剖析了不同文化差异产生的根源。以文化脚本的方法对《红楼梦》中的尊卑礼仪进行研究,既突破了传统语用研究中固执坚持文化普遍主义思想的弊端,也是对民族语用学这一跨文化语用研究新范式进行的一次有益尝试。
References
[1] | 蒲冬梅. 自然语义元语言的理论基础及研究前景[J]. 外语学刊,2012(4):4549.
|
[2] | WHORF L. Science and linguistics[J]. Technology Review,1940(42):230243.
|
[3] | WIERZBICKA A. The semantics of grammar[M]. Amsterdam:John Benjamins,1988:169.
|
[4] | 冉永平.《语义学与语用学:语言与话语中的意义》导读[M].北京:北京大学出版社,2004:29.
|
[5] | GODDARD C. The ethnopragmatics and semantics of “active metaphors”[J]. Journal of Pragmatics,2004(7):12111230.
|
[6] | 李炯英. 波兰语义学派NSM理论对情感词汇的语义解释力[J].南京邮电大学学报(社会科学版),2011(3):5879.
|
[7] | GODDARD C. Ethnopragmatics: understanding discourse in cultural context[M]. Berlin: Mouton de Gruyter,2006.
|
[8] | 李炯英,赵文薇. 文化脚本:跨文化语用学研究的语义学方法——波兰语义学派研究之四[J]. 外语学刊,2008(4):6064.
|
[9] | 范文芳.《跨文化语用学:人类交往语义学》评介[J].国外语言学,1995(3):2028.
|
[10] | WIERZBICKA A.Emotional universals[J]. Language Design,1999(2):2336.
|
[11] | GODDARD C.Cross-linguistic semantics[C]. Amsterdam: John Benjamins,2008:61.
|
[12] | GODDARD C,WIERZBICKA A. Cultural scripts:what are they and what are they good for?[J]. Intercultural Pragmatics,2004(2):153166.
|
[13] | 李炯英,郑赛芬.基于NSM理论的跨文化语用学研究述评[J].南京邮电大学学报(社会科学版),2010(3):7176.
|
[14] | WIERZBICKA A. Japanese cultural scripts: cultural psychology and “cultural grammar”[J]. Ethos,1997(3):544.
|
Full-Text