[1] | KACHRU B. B. World Englishes: Approaches,issues and rescources\[J\].Language Teaching: The International Abstracting Journal for Language Teachers and Applied Linguistics.1992(1):1-14.
|
[2] | 高一虹. EIL与跨文化交际\[J\]. 山东外语教学,1995(4):8-13.
|
[3] | 胡春华. 社会文化身份与文化趋同在英汉词汇中的体现\[J\]. 社会科学家,2009(8):152-154.
|
[4] | KRAMSCH C. Language and Culture \[M\]. Oxford: Oxford University Press, 1998.
|
[5] | 李华勇. 中国传统文化在英语国家的影响力差异研究\[J\]. 重庆邮电大学学报( 社会科学版), 2014(7): 131-136.
|
[6] | 陈新仁. 当代中国语境下的英语使用及本土化研究\[M\]. 北京:北京大学出版社,2012:1-30.
|
[7] | 云惟利.新加坡社会和语言\[M\].新加坡:南洋理工大学中华语言文化中心,1996:53.
|
[8] | 杜瑞清,姜亚军.近二十年“中国英语”研究评述\[J\].外语教学与研究, 2001(1):37-41.
|
[9] | 周宪. 文化研究关键词\[M\]. 北京:北京师范大学出版社,2007:245-246.
|
[10] | 石义彬,吴世文. 我国大众传媒再现和建构中国文化身份研究\[J\]. 当代传播, 2010(5):4-7.
|
[11] | 王岳川. 太空文明时代的中国文化身份\[J\]. 学术月刊,2006(7):87-94.
|
[12] | 马文丽. 解析中国媒体中的“中国英语”\[J\]. 武汉大学学报(人文科学版),2009(4):464-467.
|
[13] | 陈庆祝. 全球化时代文化身份的建构——兼谈中国的文化身份问题\[J\]. 理论导刊,2008(11):41-43.
|
[14] | VENUTI L.The Translator’s Invisibility: A History of Translation \[M\]. London: Routledge,1995:6-50.
|
[15] | 孟臻. 外语教育政策制定考虑因素探索\[J\]. 镇江高专学报, 2012(2): 29-31.
|
[16] | 孙骊. 英语国别变体的研究和英语在中国\[J\]. 外国语, 1989(2): 17-23.
|
[17] | 李文中.中国英语与中国式英语\[J\].外语教学与研究,1993(4):18-24.
|
[18] | 榕培. 中国英语是客观存在\[J\]. 解放军外语学院学报,1991(1):1-8.
|
[19] | 俞希,文秋芳. 中国英语报章中评价性形容词搭配的本土化特征\[J\].外语与外语教学,2010(5):23-28.
|
[20] | 张伶俐,赵江葵. 中国英语口音研究述评\[J\]. 中国地质大学学报(社会科学版),2014(1):132-138.
|
[21] | 金惠康. 中国英语\[M\].北京:外语教学与研究出版社,2004.
|
[22] | 陈新仁,曹燕黎,陈露. 中国英语的语用视角——基于央视9套《对话》节目中国英语使用状况的分析\[J\]. 中国外语,2014(5):12-18.
|
[23] | 武继红.回顾与展望—对中国英语研究现状的反思\[J\].当代外语研究,2014(5):24-25.
|
[24] | HUDSON R.A.Sociolinguistics\[M\].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
|
[25] | 祝畹瑾. 社会语言学概论\[M\]. 长沙: 湖南教育出版社, 1992:19.
|
[26] | 贾冠杰. 中国英语再研究\[J\]. 当代外语研究,2013(3):8-13.
|
[27] | QUIRK K. The question of standards in the international use of English \[M\]//LOWENBERG P H.Language Spread and Language Policy: Issues, Implications and Case Studies. Washington DC: Georgetown University Press, 1988:229-241.
|