全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

流变学中的Deborah数

DOI: 10.6052/1000-0992-2008-375, PP. 64-64

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

流变学所考虑的对象,可以说介于固体和流体之间.固体力学中考虑介质的变形,流体力学则考虑介质的流动,流变介质既有流动又有变形.创立流变学的是美国的宾厄姆(C.E.Bingham1878$\sim$1945,也翻译为宾汉),他把流变学定义为``流动和变形的学科''.但是,他为流变学起的名词rheology却是``流rheo的学问logy'',他为流变学会的会徽上写上了希腊文``一切皆流''.我不清楚在中文里,``流变学''这个词是怎样确定下来的,大概是``约定俗成''吧.最早正式出版的流变学中文书为袁龙蔚(1928$\sim$2004)编著的(1961年,上海科技出版社).汉语术语``流变学''体现了``既流又变''的性质.流变学中有个无量纲数Deborah数,是以色列学者M.Reiner(1886$\sim$1976)引进的,这个数的定义为松弛时间与观测时间之比,它刻画了``像流体那样流动''的程度.形象化地说,Deborah数很小,则介质变形是主要的,这个数很大,则流动是主要的.极而言之,固体变而不流,则Deborah为零.流体在流,说变形已不合适,则Deborah数为无穷大.Deborah的汉译,《力学名词》(科学出版社,1993年)和《流变学词汇》(科学出版社,1990)都是``德博拉''.这个Deborah是圣经中一个女先知的名字,现也作为女子常用名字.在圣经通用的版本中,女先知Deborah译为``底波拉''.Reiner引进的无量纲数以Deborah命名,因为这个女先知说,在上帝面前,大山也会流动.有趣的是,圣经的现代翻译(英文,中文)里,查不到``山会流''的说法,而Reiner则认为,英文翻译得不确切,没有忠实于圣经旧约的原文------希伯来语(注意Reiner是以色列人).圣经(教会内规定版本)上有关的话为士师记,第5章,5``山见耶和华的面就震动'',相应的英文为Judges,5.5``ThemountainsquakedbeforetheLord.''Reiner关于Deborah数的短文见PhysicsToday,vol17,No.1,p62.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133