全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

The Relationship between Comprehension of Figurative Language by Japanese Children with High Functioning Autism Spectrum Disorders and College Freshmen’s Assessment of Its Conventionality of Usage

DOI: 10.1155/2013/480635

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Unlike their English-speaking counterparts, Japanese children with high-functioning autism spectrum disorders (HFASDs) perform as well as typically developing (TD) children in comprehending metaphor, despite lacking 1st order theory of mind (ToM) reasoning. Additionally, although Japanese sarcasm and “indirect reproach” appear theoretically to need 2nd order ToM reasoning, HFASD children without this comprehended these forms of language as well as TD children. To attempt to explain this contradiction, we asked college freshmen to evaluate the strangeness (unconventionality) of these types of figurative language. We aimed to test the hypothesis that metaphor, sarcasm, and “indirect reproach” might be evaluated as more conventional than irony, which children with HFASDs do not comprehend as well as those with attention deficit hyperactivity disorder. The results for irony, metaphor, and “indirect reproach” supported the hypothesis, while those for sarcasm did not. Sarcasm is comprehended by HFASDs children as well as by TD children despite being evaluated as highly unconventional. This contradiction is discussed from a self-in-relation-to-other perspective. We postulate that a new explanation of disabilities of figurative language comprehension in children with HFASDs is needed instead of relying on a single cognitive process. 1. Introduction As Norbury and Sparks [1] have suggested, autism spectrum disorders (ASDs) might be better understood when examined from a cultural point of view. Cross-cultural studies might also help to refine cognitive theories of disorder that have been derived exclusively from North American and European investigations. This is the case for the comprehension of figurative language in autism [2–9], which seems to vary greatly between cultures in terms of ways of using metaphorical expression and saying something disagreeable. For example, in Japanese, metaphors are more fluid than in English [10]. Moreover, while irony is regarded as conveying not just a negative meaning but also humor in English, few studies have attempted to investigate any positive role irony has to play in Japanese conversation [11]. Moreover, Japanese has many varieties of sarcasm [12]. The average Japanese person would find it hard to distinguish between the English terms “irony” and “sarcasm.” Even among professionals, the Japanese hiniku is translated not only as “irony” but occasionally as “sarcasm,” as by Adachi et al. [13]. In the present study, irony was defined as “the expression of one’s meaning by using words of the opposite meaning in order to

References

[1]  C. F. Norbury and A. Sparks, “Difference or disorder? Cultural issues in understanding neurodevelopmental disorders,” Developmental Psychology, vol. 49, no. 1, pp. 45–58, 2013.
[2]  F. G. E. Happé, “Understanding minds and metaphors: Insights from the study of figurative language in autism,” Metaphor and Symbolic Activity, vol. 10, no. 4, pp. 275–295, 1993.
[3]  F. G. E. Happé, “Communicative competence and theory of mind in autism: a test of relevance theory,” Cognition, vol. 48, no. 2, pp. 101–119, 1993.
[4]  S. Ozonoff and J. N. Miller, “An exploration of right-hemisphere contributions to the pragmatic impairments of autism,” Brain and Language, vol. 52, no. 3, pp. 411–434, 1996.
[5]  G. MacKay and A. Shaw, “A comparative study of figurative language in children with autistic spectrum disorders,” Child Language Teaching and Therapy, vol. 20, no. 1, pp. 13–32, 2004.
[6]  G. Rundblad and D. Annaz, “The atypical development of metaphor and metonymy comprehension in children with autism,” Autism, vol. 14, no. 1, pp. 29–46, 2010.
[7]  S. Melogno, C. D'Ardia, M. A. Pinto, and G. Levi, “Metaphor comprehension in autistic spectrum disorders: case studies of two high-functioning children,” Child Language Teaching and Therapy, vol. 28, no. 2, pp. 177–188, 2012.
[8]  R. Giora, O. Gazal, I. Goldstein, O. Fein, and A. Stringaris, “Salience and context: interpretation of metaphorical and literal language by young adults diagnosed with Asperger 's syndrome,” Metaphor and Symbol, vol. 27, no. 1, pp. 22–54, 2012.
[9]  R. P. Hobson, “Autism, literal language and concrete thinking: some developmental considerations,” Metaphor and Symbol, vol. 27, no. 1, pp. 4–21, 2012.
[10]  M. Nomura, “The ubiquity of the fluid metaphor in Japanese: a case study,” Poetica, vol. 46, pp. 41–75, 1996.
[11]  S. Okamoto, “Politeness and the perception of irony: honorifics in Japanese,” Metaphor and Symbol, vol. 17, no. 2, pp. 119–139, 2002.
[12]  T. Adachi, “Sarcasm in Japanese,” Studies in Language, vol. 20, pp. 1–36, 1996.
[13]  T. Adachi, S. Hirabayashi, M. Shiota et al., “The study of situational recognition of attention deficit/hyperactivity disorders, Asperger's disorder and high functioning autism with the metaphor and sarcasm scenario test (MSST),” No To Hattatsu, vol. 38, no. 3, pp. 177–181, 2006.
[14]  A. Yata and M. Oi, “Comprehension of indirect speech in children with high-functioning pervasive developmental disorders,” Japanese Journal of Learning Disabilities, vol. 18, no. 2, pp. 128–137, 2009.
[15]  A. Taguchi, M. Oi, and K. Takahashi, “Comprehension of indirect speech in children with high functioning pervasive developmental disorders under different task conditions,” Japanese Journal of Communication Disorders, vol. 27, no. 3, pp. 168–177, 2010.
[16]  M. Oi and S. Tanaka, “Comprehension of ambiguous language in children with high-functioning autism spectrum disorder,” The Japanese Journal of Communication Disorders, vol. 27, no. 1, pp. 10–18, 2010.
[17]  J. Hinds, “Reader versus writer responsibility: a new typology,” in Writing Across Languages: Analysis of L2 Text, U. Connor and B. Kaplan, Eds., pp. 141–152, Addison-Wesley, Jacob Way Reading, MA, USA, 1987.
[18]  M. Oi and S. Tanaka, “When do Japanese children with autism spectrum disorder comprehend ambiguous language overliterally or overnonliterally?” Asia Pacific Journal of Speech, Language, and Hearing, vol. 14, no. 1, pp. 1–12, 2011.
[19]  F. G. E. Happé, “The autobiographical writings of three Asperger syndrome adults: problems of interpretation and implication for theory,” in Autism and Asperger Syndrome, U. Frith, Ed., pp. 207–242, Cambridge University Press, Cambridge, UK, 1991.
[20]  D. Sperber and A. Wilson, Relevance: Communication and Cognition, Blackwell, Oxford, UK, 1986.
[21]  M. Perkins, Pragmatic Impairment, Cambridge University Press, Cambridge, UK, 2007.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133