|
El régimen preposicional en espa ol e italiano: breve estudio contrastivo y traductológico / The prepositional system in Spanish and Italian: towards a brief contrastive and translation studyKeywords: Palabras clave: Régimen preposicional , Lenguas afines , Marco didáctico , Enfoque contrastivo , Tareas de traducción espa ol>italiano / italiano>espa ol. Keywords: Prepositional system , Related languages (Spanish-Italian) , Didactic framework , Contrastive approach , Translating tasks from Spanish into Italian and from Italian into Spanish Abstract: RESUMEN: El presente artículo pretende ofrecer una sistematización en lo que ata e al régimen preposicional en dos lenguas afines: espa ol e italiano. Por ello, el trabajo se inscribe dentro de un marco didáctico, con el objeto de brindar a todo docente de espa ol algunas pautas metodológicas de interés e utilidad a la hora de abordar el tema en la clase de E/ LE. Para nuestros propósitos, pasaremos someramente revista a los estudios contrastivos más emblemáticos con los que contamos y, a continuación, para nuestro análisis, adoptaremos un enfoque contrastivo y traductológico (espa ol-italiano), con miras a encuadrar la cuestión en un ámbito específico y determinar hasta qué punto las dos lenguas estudiadas guardan parentesco desde el punto de vista sintáctico y morfológico. ABSTRACT: This article aims to offer a systematization with regard to the prepositional system in two related languages: Spanish and Italian. To this end, this study adopts a didactic framework in order to provide every teacher of Spanish with useful methodological guidelines when it comes to addressing this grammar point with students in an SSL class. For our purposes, we will analyze the most important studies on this subject and we will then adopt a contrastive and translation approach (Spanish-Italian), in order to frame the question within a specific field and determine to what extent the two languages are related from a syntactic and morphological point of view.
|