|
Un parfum d’Orient au c ur des villes d’eauxDOI: 10.4000/insitu.3069 Keywords: La Rochelle , Arcachon , Vittel , villes d’eaux , Trouville , La Baule , Dinard , Biarritz , Brighton , Dieppe , impératrice Eugénie , Vichy , le Mont-Dore , Tamaris , Hendaye-Plage , Sainte-Adresse , Hendaye , Guéthary , Hyères , Nice , Cannes , Dunkerque , Boulogne , Charles Garnier , Bath , Enghien-les-Bains , Contrexéville , Evian , Enghien , Paramé , Monte-Carlo , La Seyne-sur-Mer , Barry Dierks , Cherbourg , orientalisme , mauresque , hispano-mauresque , exotique , Johann Mütz , Kew , William Chambers Abstract: Les villes balnéaires et thermales accordent une large place à l’orientalisme. En France, cet orientalisme a tendance à se confondre en grande partie avec l’histoire de la perception de l’architecture islamique. Il participe à la redécouverte du mythe méditerranéen con u au XIXe siècle ; dans la seconde moitié du siècle, cette représentation se marie avec le go t éclectique. Au cours de la première moitié du XXe siècle, la référence à l’Orient est porteuse d’autres valeurs culturelles, sa présence se fait plus discrète et évolue vers une conception plus épurée et régionaliste, qui se veut intégrée au monde méditerranéen. Seaside and spa resorts had a serious weakness for orientalism. In France, this orientalism can be placed within a larger historical context of how Islamic architecture was perceived. It belongs to the rediscovery and redefinition of the Mediterranean myth during the 19th century. During the second half of this century, it was a style that blended well with eclectic tastes. During the first half of the 20th century, architectural references to the Orient came to bear other cultural values. The orientalism became more discreet and evolved towards a style that was more refined and regionalist, seeing itself as an integral part of the Mediterranean world.
|