|
Abra esta carta após minha morte: escrita como testamento na correspondência entre Jan Hus e seu discípulo = Open this letter after my death: writing as testament in the correspondence between Jan Hus and his discipleKeywords: história da educa o , boêmia , epistolografia , educadores , history of education , bohemia , epistolography , educators Abstract: O clérigo e educador Jan Hus, morto em 1415 pela fogueira do Concílio de Constan a, escreveu duas cartas para seu discípulo Martin de Volyně, nas quais deixou um conjunto de instru es de distribui o de seus bens materiais e um rol de ensinamentos espirituais. As cartas eram semelhantes, sendo que a primeira só deveria ser aberta caso Martin recebesse de fonte segura a notícia da morte de Hus. Este texto analisa o contexto e o conteúdo dessas cartas em busca de indícios (conceito baseado no historiador Carlo Ginzburg) de uma a o educativa da parte do remetente e de uma transmiss o de seu lugar de mestre para seu discípulo. The priest and educator Jan Hus, who was killed by fire in 1415 the Council of Constance, wrote two letters to his disciple Martin of Volyne, in which left a set of instructions for distribution of their material possessions and an list of spiritual teachings. The letters were similar, and the first should only be opened if Martin received from a reliable source news of the death of Hus. This paper examines the context and content of these letters for clues (concept based on historian Carlo Ginzburg) from an educational activity on the part of the sender and the transmission of his place of master to his disciple.
|