|
Synergies Turquie 2008
L’Enseignement en fran ais de la traduction en Turquie (le cas de l’Université d’Istanbul)Keywords: convention internationale , enseignement de la traduction , fran ais , interprétation , monde d’affaires , traduction écrite , traduction orale , traduction de spécialisation , turc Abstract: L’objectif est de mettre en évidence la situation actuelle des départements de traduction et d’interprétation des universités en Turquie, notamment celle de l’université d’Istanbul. Dans ce cadre, nous visons à expliciter la position et le r le de ces départements dans l’enseignement universitaire et aussi dans le milieu professionnel. Après avoir fixé le nombre et démontré le cursus de ces départements en Turquie, nous faisons une brève présentation du contenu et de l’objectif des cours de l’université d’Istanbul. Ensuite, nous voudrions ouvrir à la discussion les problèmes rencontrés et les solutions offertes. Dans le cadre des projets que nous proposons en vue d’atteindre le niveau international en traduction/traductologie, il faudrait multiplier les conventions bilatérales avec les pays de l’Union européenne et organiser des activités comme les séminaires, les colloques, les symposiums (etc.) afin d’assurer un milieu d’échange, tant pour les étudiants que pour les enseignants chercheurs, mais aussi pour ceux qui sont intéressés par la traduction et/ou qui l’exercent comme profession
|