全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

La construction ‘en effet’ dans les langues romanes médiévales et la question de l’emprunts

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

In this paper, we investigate the grammaticalization of discourse markers based on the noun "effect" (Latin "effectus") in Medieval Romance. Our goal is to determine whether these markers, which have similar forms and meanings, developed independently. We draw on a diachronic corpus study of Italian "in effetto", French "en effect", Spanish "en efecto" and Portuguese "em efeito" to show that their development is not identical, despite their common uses. We evaluate different hypotheses as to their possible emergence, and conclude that French, Spanish and Portuguese might have borrowed the construction from Italian, rather than from Medieval Latin. We also show that, while French and Spanish seem to have borrowed it as an adverb, which then grammaticalized into a discourse marker, the uses of Portuguese "em efeito" point in a different direction, with direct borrowing of the discourse marker by only a few writers – which might explain why it no longer exists in the modern language.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133