|
Kalbotyra 2009
Kontrastive Lexikologie und zweisprachige Lexikografie: ineinander, nebeneinander, füreinander? Gretinamoji leksikologija ir dviej kalb leksikografija: viena kitoje, viena alia kitos, viena kitai?Abstract: Jokia kita lingvistikos aka n ra tokia artima gretinamajai leksikologijai kaip dviej kalb leksikogra-fija. Nepaisant to, kad pastaraisiais de imtme iais juntamas padid j s leksikograf susidom jimas lek-sikologijos problemomis, ruo iami straipsniai aktualiais leksikologijos ir leksikografijos klausimais, rengiamos bendros leksikolog bei leksikograf konferencijos, iki iol n ra i samios apibendrinan ios studijos apie i disciplin pana umus bei skirtumus ir jos nagrin jamos atskirai. Tod l io straipsnio tikslas – prisid ti prie diskusijos apie gretinamosios leksikologijos ir dviej kalb leksikografijos san-tyk . Straipsnyje pabr iami i kalbotyros mokslo ak pana umai, i ry kinami skirtumai, nustato-mas dabartinis j santykis ir stengiamasi pa velgti leksikologini bei leksikografini tyrim ateit .Prieinama i vada, kad ribos tarp gretinamosios leksikologijos ir dviej kalb leksikografijos n ra ai kios, j tikslai, u daviniai daugelyje viet persipina, ios disciplinos yra veikiau taikomojo pobū-d io, viena kit papildo ir viena be kitos vargiai gal t egzistuoti. Antra vertus, dviej kalb leksiko-grafija praktikoje ne visada naudojasi leksikologijos tyrim rezultatais. Apibendrinant galima teigti, kad gretinamoji leksikologija ir dviej kalb leksikografija n ra viena kitos dalis, egzistuoja ne atskirai viena nuo kitos, ta iau turi bendradarbiauti ir praktikoje toliau taikyti viena kitos tyrim rezultatus.
|