全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

The Application of Catford’s Translation Shifts Theory in Medical Translation

DOI: 10.4236/oalib.1108785, PP. 1-7

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Translation Shifts Theory, Medical Text, Translation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

With the deepening of international exchanges in the medical field, the demand for medical translation has increased. However, due to the characteristics of medical translation, the quality of translation is hard to master. Therefore, the importance of theoretical guidance to translation practice is ignored. With the guidance of Catford’s translation shifts theory, the paper analyzes the applicability of the theory in medical translation practice from level shifts and category shifts. Through the analysis, the paper concludes that the theory pays attention to the shifts between vocabulary and syntax, but ignores the cohesion and coherence of discourse. Therefore, translators should notice the advantages and limitations to improve the quality of translation.

Cite this paper

Sun, Y. , Wang, F. and Ding, Y. (2022). The Application of Catford’s Translation Shifts Theory in Medical Translation. Open Access Library Journal, 9, e8785. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1108785.

References

[1]  Newmark, P. (1981) Approaches to Translation. Pergamon Press, Oxford.
[2]  王艳. 医学英语翻译的特点与技巧分析[J]. 校园英语, 2020(27): 245-246.
[3]  穆雷. 评卡特福德的《翻译的语言学理论》[J]. 外语教学, 1990, 11(2): 37-42.
[4]  Catford, J.C. (1965) A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press, London.
[5]  郑淑明, 曹慧. 卡特福德翻译转换理论在科技英语汉译中的应用[J]. 中国科技翻译, 2011, 24(4): 17-20.
[6]  Vinay, J.P., Darbelnet, J., Sager, J.C., et al. (1995) Comparative Stylistics of French and English, a Methodology for Translation. John Benjamins Publishing, Amsterdam; Philadelphia. https://doi.org/10.1075/btl.11
[7]  Popovic, A. (1970) Dictionary for the Analysis of Literary Translation. Department of Comparative Literature, University of Alberta, Canada.
[8]  van Leuven-Zwart, K.M. (1989) Translation and Original: Similarities and Dissimilarities. Target, 1, 151-181. https://doi.org/10.1075/target.1.2.03leu
[9]  黄忠廉, 李楚石. 翻译活动的轴心——转换[J]. 中国科技翻译, 1992, 5(4): 3-5.
[10]  林克难. 重新认识卡特福德翻译理论[J]. 天津外国语大学学报, 2001, 8(1): 1-4.
[11]  李德超. 鲁文-兹瓦特论翻译转移的比较[J]. 外国语言文学, 2004, 21(4): 50-57.
[12]  卡特福德, 穆雷. 翻译的语言学理论[M]. 北京: 旅游教育出版社, 1991.

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413