全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

Subtitle Translation of Chinese Animated Film from the Perspective of Adaptation Theory: Nezha, I Am the Destiny as an Example

DOI: 10.4236/oalib.1108619, PP. 1-9

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Adaptation Theory, Subtitle Translation, Chinese Cartoon, Nezha I Am the Destiny

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

With the increasingly extensive and in-depth cross-cultural communication, more and more domestic animation films have been released abroad. Excellent subtitle translation can help foreign audiences to understand China’s values, aesthetic orientation, national culture, etc. Researches on subtitle translation are of great significance. Based on the adaptation theory of Yev Vysolen, this paper analyzes and discusses the English translation strategies of Nezha, I Am the Destiny, especially the words with cultural characteristics, and reveals how the adaptation theory is embodied in the English translation of subtitles. The author hopes to provide a reference for the subtitle translation of domestic animated films in the future, and help domestic animated films to spread.

Cite this paper

Wen, R. (2022). Subtitle Translation of Chinese Animated Film from the Perspective of Adaptation Theory: Nezha, I Am the Destiny as an Example. Open Access Library Journal, 9, e8619. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1108619.

References

[1]  刘大燕, 樊子牛, 王华. 中国影视翻译研究14年发展及现状分析[J]. 外国语文, 2011, 27(1): 103-107.
[2]  Yves, G. (2008) Recent Developments and Challenges in Audiovisual Translation Research. In: Chiaro, D., et al., Eds., Between Text and Image: Updating Research in Screen Translation. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. https://doi.org/10.1075/btl.78.03gam
[3]  钱冠连. 《语用学: 语言适应理论》——Verschueren语用学新论述评[J]. 外语教学与研究, 1991(1): 61-66, 80.
[4]  Verschuren, J. (1999) Understanding Pragmatics. Arnold, London.
[5]  李运兴. 字幕翻译的策略[J]. 中国翻译, 2001(4): 38-40.
[6]  张春柏. 影视翻译初探[J]. 中国翻译, 1998(2): 49-52.
[7]  廖七一. 当代西方翻译理论探索[M]. 南京: 译林出版社, 2000: 232.
[8]  罗竹风. 汉语大词典(普及本) [M]. 上海: 上海辞书出版社, 2012.
[9]  路丽梅. 成语辞海[M]. 北京: 光明日报出版社, 2011.
[10]  张志祥. 语言结构顺应视域下的涉外导游词翻译[J]. 语言与翻译, 2018(2): 51-55.

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413