全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

On the Reciprocal Mechanism of English as a Lingua Franca Participating in the Re-Generation of Sinitic Culture

DOI: 10.4236/oalib.1107612, PP. 1-15

Subject Areas: Linguistics

Keywords: ELF, Sinitic Culture, Re-Generative Paradigm, Assimilative Mechanism, Rejective Mechanism

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

The spread of English from a foreign language (EFL) to a lingua franca (ELF), underpinned by American culture, Anglophone culture, Western culture and the orientation of cultural universalism within the sphere of China and the Sinitic world, has been producing three linguistic-cultural circles: the outer is ELF and the culture; the superficial is the official Mandarin Chinese as a lingua franca (CLF) that represents the mainstream/dominant culture and political unification; and the inner, the vernacular/indigenous dialects/languages (VDL) that stand for sub/co-cultures and multi-culturalism. The movements, including clash and co-existence, of the three circles have generated two dynamic mechanisms within the re-generative paradigm of Sinitic cultural ecology: one is the assimilative mechanism and the other is the rejective mechanism. The two mechanisms, in turn, have operated among the three circles. The three circles and two mechanisms are functioning and re-shaping the on-going Sinitic cultural morphology. The current linguistic diversity and the dual lingua fracas of English and Mandarin, having caused the current split state of the Sinitic cultural morphology, demonstrate the evolving orientations toward multi-culturalism and universalism.

Cite this paper

Tang, Z. and Wang, M. (2021). On the Reciprocal Mechanism of English as a Lingua Franca Participating in the Re-Generation of Sinitic Culture. Open Access Library Journal, 8, e7612. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1107612.

References

[1]  Kachru, Y. and Nelson, C.L. (2006) World Englishes in Asian Contexts. Hong Kong University Press, Hong Kong.
[2]  Lam, A. (2002) English in Education in China: Policy Changes and Learners’ Experiences. World Englishes, 21, 245-256. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00245
[3]  McArthur, T. (2002) Oxford Guide to World English. Oxford University Press, New York.
[4]  Huntington, S. (1996) The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. Simon & Schuster, New York.
[5]  Norman, J. (1988) Chinese. Cambridge University Press, Cambridge.
[6]  Norman, J. (2003) The Chinese Dialects: Phonology. In: Thurgood, G. and LaPolla, R.J., Eds., The Sino-Tibetan Languages, Routledge, London, 72.
[7]  DeFrancis, J. (1984) The Chinese Language: Fact and Fantasy. University of Hawaii Press, Honolulu. https://doi.org/10.1515/9780824840303
[8]  Mair, V. (1991) What Is a Chinese “Dialect/Topolect”? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic Terms. Sino-Platonic Papers, 29, 6.
[9]  Taiwan.cn (2015) China-Taiwan History of Taiwan Area (Chinese). http://www.taiwan.cn/twrwk/twdq/xgjg/200603/t20060306_606.htm
[10]  Falkenhausen, L. (1999) The Waning of the Bronze Age: Material Culture and Social Developments, 770-481 B.C. In: Loewe, M. and Shaughnessy, E.L., Eds., The Cambridge History of Ancient China: From the Origins of Civilization to 221 B.C., Cambridge University Press, Cambridge, 544. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521470308.009
[11]  Wurm, S.A., Li, R., Baumann, T. and Lee, M.W. (1987) Language Atlas of China. Longman, London.
[12]  Ramsey, R. (1987) The Languages of China. Princeton University Press, Princeton.
[13]  Ethnologue.com (2015) Ethnologue/China. http://www.ethnologue.com/country/CN
[14]  Mair, V. (2009) Protests, Complaints, and Representations. Language Log, 29 July.
[15]  Lavin, A. (2008) Feudal to Translate. Weekly Standard, 31 March.
[16]  Baker, P. and Mühlhäusler, P. (1990) From Business to Pidgin. Journal of Asian Pacific Communication, 1, 100.
[17]  Kim, R.I. (2008) California Chinese Pidgin English and Its Historical Connections: Preliminary Remarks. Journal of Pidgin and Creole Languages, 23, 329-339. https://doi.org/10.1075/jpcl.23.2.08kim
[18]  Siegel, J. (2009) Chinese Pidgin English in South-Eastern Australia: The Notebook of Jong Ah Siug. Journal of Pidgin and Creole Languages, 24, 306-337. https://doi.org/10.1075/jpcl.24.2.04sie
[19]  Meierkord, C. (2002) “Language Stripped Bare” or “Linguistic Masala”? Culture in Lingua Franca Conversation. In: Knapp, K. and Meierkord, C., Eds., Lingua Franca Communication, Peter Lang, Frankfurt, 109-133.
[20]  House, J. (2002) Developing Pragmatic Competence in English as a Lingua Franca. In: Knapp, K. and Meierkord, C., Eds., Lingua Franca Communication, Peter, Frankfurt am Main, 245-267.
[21]  Hülmbauer, C. (2007) “You Moved, Aren’t?” The Relationship between Lexicogrammatical Correctness and Communicative Effectiveness in English as a Lingua Franca. Views: Vienna English Papers, 16, 3-35.
[22]  Thomas, G. (1991) Linguistic Purism. Longman, New York.
[23]  Gernet, J. (1996) A History of Chinese Civilization. Cambridge University Press, Cambridge.
[24]  Luo, C. (2013) City University Students Deny Teacher Took Class in Mandarin. South China Morning Post, 14 October. http://www.scmp.com/news/china-insider/article/1331396/city-university-students-deny-teacher-took-class-mandarin?comment-sort=recommended
[25]  Wesmcl (2014) China, Hong Kong and Cantonese: Dialect Dielectric. China Daily Mail, 10 July 2014, 4. https://chinanews.net.au/2014/07/10/china-hong-kong-and-cantonese-dialect-dialectic/
[26]  Hao, Z.D. (2010) De-Sinicization under Lee and Chen and the Role of Intellectuals. In: Whither Taiwan and Mainland China? National Identity, the State, and Intellectuals, Hong Kong University Press, Hong Kong, 49-58. https://doi.org/10.5790/hongkong/9789622091009.003.0004
[27]  Hebert, D. and Kertz-Welzel, A. (2012) Patriotism and Nationalism in Music Education. Ashgate Publishing, Farnham, 109.
[28]  Thorne, S. (1997) Mastering Advanced English Language. Palgrave Macmillan, Basingstoke. https://doi.org/10.1007/978-1-349-13645-2
[29]  Law of the People’s Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language (Order of the President No. 37, 2005).
[30]  Chinanews.com. 11 June 2011. http://www.chinanews.com/gn/2011/06-11/3104748.shtml
[31]  Phillipson, R. (1992) Linguistic Imperialism. Oxford University Press, Oxford.

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413