|
Droit et Cultures 2009
Bilinguisme, interculturalité et communication politique Bilingualism, Interculturalism and Political CommunicationKeywords: bilinguisme , multilinguisme , communication , états-Unis , Suisse , Afrique , bilingualism , multilingualism , USA , Switzerland , Africa Abstract: Dans un monde de plus en plus interconnecté, où les personnes sont de plus en plus mobiles, la communication interpersonnelle et la maitrise de plusieurs langues prennent une importance grandissante1. C’est la raison pour laquelle, depuis quelques années, un nombre croissant d’études scientifiques ont été effectuées en avec le bi- et le multilinguisme2. Ces études montrent clairement que l’éducation bilingue est un bon moyen permettant de transmettre à l’enfant de multiples langues et qu’elle a un impact positif sur le développement cognitif de l’enfant3.Globalement, même si le multilinguisme est essentiel pour la communication moderne, il n’existe que relativement peu de programmes de bilinguisme scolaire au sein d’écoles publiques. Cela est particulièrement frappant dans des régions où différentes communautés linguistiques se c toient. Contrairement à ce que l’on pourrait imaginer, ces communautés ne se mélangent souvent pas de fa on harmonieuse. Dans de nombreux cas, des luttes de pouvoir se développent entre les communautés, créant ainsi des situations où il n’est guère facile de mettre en uvre des programmes de bilinguisme scolaire.Dans le présent article, nous considérerons les arguments avancés dans le contexte de deux référendums et votations populaires. Dans deux régions très différentes, la Californie (états-Unis) et Fribourg (Suisse), ces votes populaires ont mené à une interdiction de programmes de bilinguisme scolaire. Dans les deux cas, les arguments utilisés dans la presse écrite et dans le cadre de témoignages personnels ont clairement montré que le degré de résistance au bilinguisme est directement lié à la perception de l’autre langue. En effet, celle-ci a une incidence importante sur le succès ou non de programmes de bilinguisme scolaire. Nous avons également analysé le r le spécifique qu’a l’anglais dans les deux cas, le comparant à d’autres contextes socioculturels, particulièrement en Afrique (Mali, Sénégal, Tanzanie et Cameroun). Tous ces pays ont un passé colonial où l’anglais a soit le r le de la lingua franca soit de langue internationale.Sur la base de ces observations, nous proposerons des recommandations permettant d’accro tre les chances de succès de nouveaux programmes de bilinguisme scolaire. In an increasingly interconnected world, where people are more and more mobile, interpersonal communication and the mastering of multiple languages are of growing importance. This might be one reason why, in the past few years, an increasing number of scientific studies on bi- and multilingualism have been published. They show that b
|