All Title Author
Keywords Abstract


CUANDO LA MEMORIA POéTICA DOCUMENTA LA HISTORIA NO TODO LO SóLIDO SE DESVANECE EN EL AIRE: (En torno a Nada queda atrás de Carlos Trujillo y Milton Rogovin) When poetic memory documents history not everything solid disappears in the air: (Regarding Nada Queda Atrás, by Carlos Trujillo and Milton Rogovin)

Keywords: Fotografía documental , poesía chilena , memoria poética , Chiloé , Carlos Trujillo , Milton Rogovin , Documentary photography , chilean poetry , poetic memory , Chiloé , Carlos Trujillo , Milton Rogovin

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Nada queda atrás es un libro de fotografías documentales y de poesía. Las fotografías, tomadas por Milton Rogovin en 1967, en la localidad de Quemchi, Chiloé, son hoy documentos históricos y de denuncia de las condiciones de pobreza en las que entonces vivía la población campesina y pescadora de Chiloé. Los poemas, escritos por Carlos Trujillo 37 a os después en los Estados Unidos, son, por su lado, testimonios poéticos de la memoria, personal y colectiva, que suscitan las fotografías; memoria que, a su turno, se vuelve (re)construcción imaginaria de la identidad cultural de Chiloé, vivida por el poeta, como experiencia singular de extranjería y de ausencia. Los textos poéticos son, pues, derivaciones del documento fotográfico, pero, al mismo tiempo, son se as para ver/leer las fotografías como metáforas del Chiloé profundo de ayer y de hoy. Visto así, el libro constituye, literalmente, un documento de cultura y de barbarie: cultura en tanto el libro es un reconocimiento ético y estético a “los olvidados” y barbarie en tanto ese reconocimiento delata historias de postergación y de desigualdad. Nada queda atrás is a book of documentary photographs and poetry. The photograghs, shot by Milton Rogovin in 1967, in Quemchi on the island of Chiloé, are today documents which record history and denounce the empoverished conditions in which the fishermen and farmers then lived in Chiloé. The poems, written by Carlos Trujillo, 37 years later in the United Status are, on the one hand, poetic testimonies of the personal and collective memory that the photographs suggest; memories which, in turn, become an imaginary (re)construction of the cultural identity of Chiloé lived by the poet, as a particular experience of foreignity and absence. The poetic texts are, then, derivations of the photographic document, but at the same time they are symbols with which to read/see the photos as metaphors of a profound Chiloé of olden times and today. Seen as such, the book is literally a document of of culture and barbarism: culture as a recognition of the ethics and aesthetics of the “forgotten,” and barbarism as that same recognition reveals stories of postponement and inequality.

Full-Text

comments powered by Disqus