|
Modern Linguistics 2025
异体字中音义不对应现象
|
Abstract:
异体字的音义完全匹配谓之典型异体字,但是汉语中存在大量音义不完全匹配的异体字,或义或音之间存在不同,大致可分为三类:1) 义同音异;2) 音义存在包含关系;3) 音义存在交叉关系。这些不匹配可能与汉字本身的发展有关,如语音演变、字形变化等,也可能受到人为的干预。所以在整理这些异体字时,应该更为严谨,针对不同的情况采取不同的方法,对异体字进行替换或保留。
While a perfect match between the sound and meaning of variant characters is called typical variant characters, there are a large number of variant characters in Chinese with incomplete matches between the sound and meaning of the characters, or with differences between the sound and meaning of the characters, which can be roughly divided into three categories: 1) Meaning with sound; 2) Inclusion of the sound and meaning of the characters; 3) Cross relationship between sound and meaning of the characters. These mismatches may be related to the development of Chinese characters themselves, such as the evolution of pronunciation and glyph changes, and may also be subject to human intervention. Therefore, when sorting out these special characters, we should be more rigorous and adopt different methods according to different situations to replace or retain variant characters.
[1] | 盛煜华, 史应勇. 近三十年来异体字规范问题研究述评[J]. 汉字文化, 2021(20): 95-97. |
[2] | 李运富. 关于“异体字”的几个问题[J]. 语言文字应用, 2006(1): 71-78. |
[3] | 刘又辛. 关于整理异体字的设想[J]. 辞书研究, 1980(3): 20-35. |
[4] | 邹立志. 谈多音包孕异体字的整理[J]. 青岛海洋大学学报(社会科学版), 1996(1): 94-96. |