全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

规范与忠实原则下的吉他术语翻译问题
Translation of Guitar Terms under the Principle of Norm and Faithfulness

DOI: 10.12677/ML.2023.1111716, PP. 5322-5326

Keywords: 吉他术语,规范,忠实
Guitar Terminology
, Norms, Faithfulness

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

在乐器世界,吉他家族以其悠久的历史和数不尽的使用群体而占据着牢固的重要地位。21世纪以来,吉他在中国迅速发展,是如今国内最流行的,拥有正规学术体系的乐器,成为当下中外音乐交流桥梁的重要组成部分,然而在此过程中也出现了一些翻译方面问题与不足,如术语的乱译和误译泛滥。本文在翻译的规范原则和忠实原则下,分析典型的吉他术语翻译问题,并尝试给出一些可资借鉴的参考。
In the world of musical instruments, the guitar family occupies a solid and important position with its long history and countless users. Since the 21st century, the guitar has developed rapidly in China. It is the most popular musical instrument with a formal academic system in China, and it has become an important part of the bridge between Chinese and foreign music exchanges. However, some translation problems and deficiencies have emerged in this process, such as the indiscrimi-nate translation and the mistranslation of terms. This paper analyzes the translation of typical gui-tar terms under the principles of norms and faithfulness, and tries to give some suggestion for ref-erence.

References

[1]  马清海. 试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]. 中国翻译, 1997(1): 28-29.
[2]  樊林洲. 术语翻译应以规范和忠实为原则——以三部经济学辞书为例[J]. 中国科技术语, 2017, 19(1): 29-35.
[3]  蔡力坚. 什么是忠实性[J]. 中国翻译, 2020, 41(1): 185-187.
[4]  陈顺意. 文学翻译的忠实: 以《荷塘月色》七译本为例[J]. 中国翻译, 2021,42(5): 158-165.
[5]  Clunsdy. 原声吉他内部构造详解[J]. 乐器, 2010(1): 84-87.
[6]  王嘉伦. 电吉他演奏技巧应用的探究[J]. 艺术研究, 2022(3): 123-125.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133