全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

专有名词音译中英汉语辅音音系的对应
A Study of Consonantal Correspondence be-tween English and Chinese in the Transliteration of Proper Nouns

DOI: 10.12677/ML.2023.1111681, PP. 5072-5076

Keywords: 音译,专有名词,音系对应,英汉对比
Transliteration
, Proper Nouns, Phonological Correspond, E-C Language Contrast

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

本文以“专有名词音译中英汉语辅音音系的对应”为题,重点研究了“专有名词音译中英汉语辅音音系对应的模式及规律”。通过文献的收集与整理,了解了该选题的研究现状和存在的不足。本文中的英汉专有名词取自维基百科及《飘》的八大译本,在收集语料和例证的基础上,认为专有名词音译遵循特定的模式:“源语言辅音音位→源语言辅音音位的区别性特征→目标语中对应的区别性特征→调整以及其他影响因素的影响→目标语辅音音位”。该结论对进一步研究此类课题具有一定的参考价值。
This research focuses on the topic of “consonantal correspondence between English and Chinese in the proper nouns transliteration”, studies the basic principles of how consonantal units corre-sponded in the E-C transliteration of proper names. On the basis of literature collection and sorting, the author has come to the facts and status quo as well as the problems remaining in the previous research. The thesis has collected adequate data and samples from Wikipedia as well as the book Gone with the Wind, and made effort to answer the research questions proposed, arriving at the conclusion that transliteration of proper names follows the pattern “consonant phonemes in SL (source language)→distinctive features in SL→correspondent distinctive features in TL (target language)→(adaptations and other influences)→consonant phonemes in TL”. It is hoped that these conclusions are of some value to future research on such topics.

References

[1]  Catford, J.C. (1965) A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press. London.
[2]  陈原. 关于科学术语规范化和语言文字问题[J]. 文字改革, 1985(4): 5-8.
[3]  王德春. 论翻译单位[J]. 中国翻译, 1987(4): 10-12.
[4]  黄德新. 音译法的使用与误区[J]. 山东外语教学, 1996(2): 39-41+46.
[5]  岳峰. 略论音译与中国文化[J]. 福州大学学报, 2000(1): 54 -57.
[6]  林宝煊. 谈“名从主人”与“约定俗成”[J]. 外语学刊(黑龙江大学学报), 1998(4): 78-81.
[7]  陈乾峰. 汉语借词音译的优选论分析——以增音为例[J]. 北京理工大学学报(社会科学版), 2008, 10(6): 113-117.
[8]  严倩倩. 地名借词音译的优选论分析[J]. 现代语文(语言研究版), 2017(1): 147-149.
[9]  于辉. 汉语借词音系学[D]: [博士学位论文]. 天津: 南开大学, 2010.
[10]  张吉生. 优选论与汉语外来语的音节可接受性[J]. 解放军外国语学院学报, 2003, 26(4): 7-12.
[11]  张吉生. 再论汉语外来语音节可接受性的优选分析[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2006(2): 25-32.
[12]  Gutt, E.A. (2014) Translation and Relevance: Cognition and Context. Routledge, London.
https://doi.org/10.4324/9781315760018

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133