|
Modern Linguistics 2022
脱口秀节目的语篇衔接与连贯——以《金星秀》为例
|
Abstract:
通常来讲,与词、句相比,语篇更能展现出节目主持人的思维逻辑并准确向观众传达节目主旨,因此对于电视节目主持人的语言研究至关重要。主持人语言语篇所采用的手段除了传统的语法、词汇手段外,还包括韵律、体态语、声画等特殊的衔接手段。脱口秀节目是近些年来大热的节目类型,本文基于语篇衔接与连贯理论,以《金星秀》节目为研究对象,分析并探讨脱口秀节目主持人是如何将这些手段运用到他们的节目中。
Generally speaking, compared with words and sentences, discourse can better reflect the thinking logic of the show host and accurately convey the main idea of the show to the audience, which is of great importance to the language research of TV show hosts. In addition to the traditional grammatical and lexical means, the means adopted by the host also include special cohesive means as rhythm, body language, sound and picture. Talk show is a popular program type in recent years, so based on the discourse cohesion and coherence theory, this paper takes Jinxing Show as research object to analyze and discuss how talk show hosts apply these cohesive means into their programs.
[1] | Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. Longman, London. |
[2] | Halliday M.A.K. and Hasan, R. (1985) Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. Deakin University Press, Victoria. |
[3] | 胡壮麟. 语篇的衔接和连贯[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1994. |
[4] | 朱永生. 衔接理论的发展与完善[J]. 外国语, 1995(3): 36-41. |
[5] | 张德禄, 张爱杰. 情景语境与语篇的衔接与连贯[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版), 2006(1): 44-47. |
[6] | 李长忠. 语篇的衔接、连贯与大学英语写作[J]. 外语与外语教学, 2002(11): 25-28. |
[7] | 何星. 从阅读到写作——交互式阅读模式对英语语篇连贯写作方法的启示[J]. 外语研究, 2004(6): 55-59. |
[8] | 邹灿, 刘永志. 语篇衔接与连贯的应用探讨[J]. 语文建设, 2016(5): 89-90. |
[9] | 余高峰. 语篇衔接连贯与翻译[J]. 语言与翻译, 2009(4): 47-51. |
[10] | 赵彦春. 翻译中衔接-连贯的映现[J]. 外语与外语教学, 2002(7): 23-27. |
[11] | 黄艳春, 黄振定. 英汉语指称照应对比与翻译[J]. 外语教学, 2006, 27(1): 75-78. |
[12] | 王丹. 电视节目主持人语言中语篇衔接、连贯的实现手段初探[J]. 语言文字应用, 2014(4): 116-125. |
[13] | 爱德华?霍尔(著). 无声的语言[M]. 何道宽, 译. 北京: 北京大学出版社, 2010. |
[14] | 胡壮麟. 有关语篇衔接理论多层次模式的思考[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1996(1): 1-8. |