全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

基于语料库的大学翻译教学模式的实证研究
An Empirical Study of Corpus-Based College Translation Teaching Model

DOI: 10.12677/ML.2019.74087, PP. 661-673

Keywords: 翻译策略,语料库翻译教学模式,翻译课程
Translation Strategy
, Corpus-Based Translation Teaching Model, Translation Curriculum

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

本文基于《十九大报告》汉英翻译文本比较,以翻译协调论理论为指导,在翻译过程中注重“抓小词”、“划句子”和“览全篇”,不断协调汉英语言文化差异,分析论证协调翻译过程中,如何针对《十九大报告》中的中华文化特色词汇、“四字格”结构、英汉语言句式和风格几方面不断协调,方便西方读者理解接受。
Based on the comparison with the Chinese-English translation texts of Report of 19th National Congress and directed by the Coordinated Translation Theory, the thesis put emphasis on three aspects in the translation process: “grab the single word”, “underline the special sentence” and “scan the passage in the whole”. It aims to probe into the coordinated translation strategies in dealing with vocabularies with Chinese cultural characteristics, four-character phrases, and dif-ferent syntax and style in Chinese and English, so as to make the translated text more compre-hensible and acceptable to Western readers.

References

[1]  韩德顺. 语料库应用于教材评析的尝试[J]. 外语电化教学, 2007(2): 23-28.
[2]  谢家成. 小型英汉平行语料库的建立与运用[J]. 解放军外国语学院学报, 2004, 27(3): 45-48.
[3]  梁健丽. 语料库语言学与自主学习[J]. 高教探索, 2007(1): 135-136.
[4]  刘泽权, 刘鼎甲. 基于语料库的翻译教学与学习者译本评析初探[J]. 中国外语, 2011, 8(5), 48-56.
[5]  Bernardini, S. (2003) Designing a Corpus for Translation and Language Teaching: The CEXI Experience. TESOL Quarterly, 37, 528-537.
https://doi.org/10.2307/3588403
[6]  梁茂成, 许家金. 双语语料库建设中元信息的添加和段落与句子的两级对齐[J]. 中国外语, 2012, 9(6): 37-42+63.
[7]  张亚, 赵秋荣. 从翻译规范理论解读郑振铎早期译作中的欧化——基于语料库的考察[J]. 湖北第二师范学院学报, 2014, 31(10): 122-127.
[8]  黎土旺. 术语的翻译现状及其规范化[J]. 中南大学学报(社会科学版), 2007, 13(4): 491-495.
[9]  Malmkjaer, K. (1998) Love Thy Neighbour: Will Parallel Corpora Endear Linguists to Translators? Meta, 43, 534-541.
https://doi.org/10.7202/003545ar
[10]  冯绍锋, 冯志伟. 我国语料库翻译学的研究现状: 回顾与展望——一项基于15种语言学核心期刊(2005-2014)的调查研究[J]. 当代外语研究, 2016(2): 69-74+92.
[11]  王力. 浅议观念文化对汉语语法的影响[J]. 内蒙古电大学刊, 2006(12): 55.
[12]  石定栩, 朱志瑜. 英语对香港书面汉语句法的影响——语言接触引起的语言变化[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1999(4): 2-11.
[13]  曹逢甫. 汉语的提升动词[J]. 中国语文, 1996(3): 172-182.
[14]  Kubler, C.C. (1988) Chinese Grammar and Expression Check List. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 23, 57-85.
[15]  秦伟. 商务英语综合教程[M]. 上海: 上海交通大学, 2017.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133