%0 Journal Article %T Oralidad quechua y escritura en castellano: poes¨Şa escrita en el Per¨² %A de LLano %A Aymara %J Cuadernos de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de Jujuy %D 2002 %I Scientific Electronic Library Online %X quechua oral poems were written a long time ago by authors who live in peruvian lands. we can study them in an anthology made by julio noriega, who had recollected and traduced them; so, we have now a bilingual version called poes¨Şa quechua escrita en el per¨². it offers heterogeneous themes but there is something common between them: the subject constructed as a "migrante" subject. antonio cornejo polar and julio noriega had studied this special kind of descendant from the incas. this characteristical way to explain oneself breaks out non traditional text. anyway the problem is not over because of the extreme distance between orality and scripture. %U http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S1668-81042002000200001&lng=en&nrm=iso&tlng=en