%0 Journal Article %T 汉维否定句对比研究
A Comparative Study of Chinese-Uyghur Negative Sentences %A 曾祥芝 %A 高雅楠 %J Modern Linguistics %P 937-944 %@ 2330-1716 %D 2025 %I Hans Publishing %R 10.12677/ml.2025.136673 %X 汉语属于孤立语,维吾尔语属于黏着语。汉维否定句在表达形式上既有相同之处,也存在差异。本文聚焦于对比分析,着重探讨现代汉语中高频使用的否定词“不”“没”“别”,以及维吾尔语里高频出现的否定词“ɛmɛs”“joq”“jɑq”。通过剖析这些否定词的语法特征,明确它们之间的差异,助力人们更深入地学习并了解汉语与维吾尔语否定句的特性及异同,期望能为后续的学习者提供有益参考。
Chinese is an isolated language, and Uyghur is an adhesive language. Chinese-Uyghur negative sentences have both similarities and differences in the form of expression. This paper focuses on comparative analysis, focusing on the negative words “no”, “no” and “don’t” that are frequently used in modern Chinese, as well as the negative words “ɛmɛs”, “joq” and “jɑq” that appear frequently in Uyghur. By analyzing the grammatical characteristics of these negative words and clarifying the differences between them, it is helpful for people to learn and understand the characteristics and similarities and differences of Chinese and Uyghur negative sentences, which is expected to provide useful reference for subsequent learners. %K 汉语, %K 维吾尔语, %K 否定句, %K 对比, %K 否定标记
Chinese %K Uygur %K Negative Sentences %K Contrast %K Negative Mark %U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=118420