%0 Journal Article %T 探索中国话语体系研究的新视角——《中国话语“走出去”:译介与传播研究》评介
A New Perspective for the Study of Chinese Discourse System—A Review of “Chinese Discourse ‘Going Global’: Translation and Communication Studies” %A 周云威 %J Modern Linguistics %P 583-587 %@ 2330-1716 %D 2025 %I Hans Publishing %R 10.12677/ml.2025.131082 %X 翻译研究途径日益多元化和系统化,跨学科研究成为新趋势。扬州大学外国语学院特聘教授高彬新作《中国话语“走出去”:译介与传播研究》将翻译学科与传播学交叉融合,为推动中国话语“走出去”提供了新的研究视角、研究方法和研究素材。书中梳理了作为国家发展战略“走出去”政策演进历程,阐释了我国对外传播的主体观、受众意识与方法论,提出了有利于优化中国特色话语体系对外传播的路径和方法,对翻译学科建设与发展具有借鉴意义。该书视角独特、分析全面、对象多元,为翻译跨学科研究提供了有益的探索角度和解决方案,对翻译研究方法论的革新具有重要指导意义。
The approaches to translation studies are increasingly diversified and systematized, with interdisciplinary research emerging as a new trend. The new book “Chinese Discourse ‘Going Global’: Translation and Dissemination Studies” by Gao Bin, a distinguished professor at the School of Foreign Languages, Yangzhou University, integrates translation studies and communication studies, offering a fresh perspective, methodology, and research materials for promoting the “going global” strategy of Chinese discourse. The book reviews the evolution of the “going global” policy as a national development strategy, explains China’s subject-oriented, audience-conscious, and methodological approach to foreign communication, and proposes pathways and methods for optimizing the dissemination of the Chinese discourse system. The book provides valuable insights for the development of translation studies. It offers a unique perspective, comprehensive analysis, and diverse subjects, contributing to interdisciplinary translation research and offering solutions to the innovation of translation research methodology. %K 对外话语体系, %K 译介, %K 传播
Foreign Discourse System %K Translation %K Dissemination %U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=105930