%0 Journal Article
%T 本土奶茶品牌英译探究——以“茶颜悦色”系列产品为例
An Exploration into the English Translation of Domestic Milk Tea Brands—Taking the Product Series of “Chayanyuese” as an Example
%A 陈明芳
%A 张紫薇
%J Modern Linguistics
%P 706-713
%@ 2330-1716
%D 2024
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ml.2024.12121203
%X 随着中国奶茶文化在海外的流行,本土奶茶品牌国际化趋势加强,但奶茶产品名称英译缺乏系统研究。本文以“茶颜悦色”系列产品为例,基于功能对等理论,运用多种翻译方法与策略,探讨本土奶茶品牌英译问题,旨在准确传达产品信息,展现文化魅力,促进跨文化交流。
With the popularity of Chinese milk tea culture overseas, the internationalization trend of local milk tea brands has strengthened. However, there is a lack of systematic research on the English translation of milk tea product names. This article takes the series of products of “茶颜悦色” as an example, based on the functional equivalence theory, uses a variety of translation methods and strategies to explore the English translation of local milk tea brands, aiming to accurately convey product information, show cultural charm, and promote cross-cultural communication.
%K 品牌翻译,
%K 汉译英,
%K 功能对等理论,
%K 翻译策略
Brand Translation
%K Chinese-English Translation
%K Functional Equivalence Theory
%K Translation Strategy
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=103679